TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:16:46 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四冊 No. 202《賢愚經》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ sách No. 202《hiền ngu Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 202 賢愚經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 202 hiền ngu Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 賢愚經卷第八 hiền ngu Kinh quyển đệ bát     元魏涼州沙門慧覺等在高昌郡譯     Nguyên Ngụy Lương Châu Sa Môn tuệ giác đẳng tại Cao-xương quận dịch   (三九)蓋事因緣品第三十四(丹本為三十八)   (tam cửu )cái sự nhân duyên phẩm đệ tam thập tứ (đan bổn vi/vì/vị tam thập bát ) 如是我聞。一時佛在羅閱祇竹林精舍。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại La duyệt kì Trúc Lâm tinh xá 。 慧命阿難。竹林中坐。心自思惟。如來出世。 tuệ mạng A-nan 。Trúc Lâm trung tọa 。tâm tự tư tánh 。Như Lai xuất thế 。 甚奇甚特。今諸弟子。蒙佛恩澤。於四供養。 thậm kì thậm đặc 。kim chư đệ-tử 。mông Phật ân trạch 。ư tứ cúng dường 。 無所乏少。各獲安隱。得盡苦際。一切世間。 vô sở phạp thiểu 。các hoạch an ổn 。đắc tận khổ tế 。nhất thiết thế gian 。 諸王臣民。亦得大利。遭值三寶。人民安樂。 chư Vương thần dân 。diệc đắc Đại lợi 。tao trị Tam Bảo 。nhân dân an lạc 。 悉思世尊威力所致。作是念已。從坐處起。 tất tư Thế Tôn uy lực sở trí 。tác thị niệm dĩ 。tùng tọa xứ/xử khởi 。 來詣佛所。爾時世尊。為四部眾。廣說妙法。 lai nghệ Phật sở 。nhĩ thời Thế Tôn 。vi/vì/vị tứ bộ chúng 。quảng thuyết diệu pháp 。 慧命阿難。前整衣服。偏袒右肩。右膝著地。 tuệ mạng A-nan 。tiền chỉnh y phục 。thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa 。 長跪合掌。向佛自說林中所念。 trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。hướng Phật tự thuyết lâm trung sở niệm 。 佛告阿難。如汝所言。如來出世。實復奇特。 Phật cáo A-nan 。như nhữ sở ngôn 。Như Lai xuất thế 。thật phục kì đặc 。 令一切眾生皆獲利益。復次阿難。 lệnh nhất thiết chúng sanh giai hoạch lợi ích 。phục thứ A-nan 。 如來正覺。非但今日祐利眾生。過去世時。 Như Lai chánh giác 。phi đãn kim nhật hữu lợi chúng sanh 。quá khứ thế thời 。 亦復利益。阿難白佛。不審世尊。過去世中。 diệc phục lợi ích 。A-nan bạch Phật 。bất thẩm Thế Tôn 。quá khứ thế trung 。 饒益眾生。其事云何。佛告阿難。 nhiêu ích chúng sanh 。kỳ sự vân hà 。Phật cáo A-nan 。 過去久遠阿僧祇劫。此閻浮提有四河水二大國王。 quá khứ cửu viễn a-tăng-kì kiếp 。thử Diêm-phù-đề hữu tứ hà thủy nhị Đại Quốc Vương 。 一王名曰婆羅提婆。晉言梵天。獨據三河。 nhất Vương danh viết Bà la đề bà 。tấn ngôn phạm thiên 。độc cứ tam hà 。 人民熾盛。然復儜弱。一王名曰罰闍達提。 nhân dân sí thịnh 。nhiên phục 儜nhược 。nhất Vương danh viết phạt xà/đồ đạt Đề 。 晉言金剛聚。唯得一河。人民亦少。 tấn ngôn Kim cương tụ 。duy đắc nhất hà 。nhân dân diệc thiểu 。 然其國人悉皆勇健。時金剛聚。處于正殿。獨坐思惟。 nhiên kỳ quốc nhân tất giai dũng kiện 。thời Kim cương tụ 。xứ/xử vu chánh điện 。độc tọa tư tánh 。 如我今者。兵眾勇悍。而所獲水少。 như ngã kim giả 。binh chúng dũng hãn 。nhi sở hoạch thủy thiểu 。 彼國儜弱獨霸三河。今當遣使和索一河。若與我者。 bỉ quốc 儜nhược độc phách tam hà 。kim đương khiển sử hòa tác/sách nhất hà 。nhược/nhã dữ ngã giả 。 共為親厚。國有好物。更相貢贈。若有艱難。 cọng vi/vì/vị thân hậu 。quốc hữu hảo vật 。cánh tướng cống tặng 。nhược hữu gian nạn/nan 。 共相赴救。若其不得。便當力逼而奪取之。 cộng tướng phó cứu 。nhược/nhã kỳ bất đắc 。tiện đương lực bức nhi đoạt thủ chi 。 作是念已。召諸大臣共議此事。 tác thị niệm dĩ 。triệu chư đại thần cọng nghị thử sự 。 諸臣咸言。今正是時。即遣驛使。至梵天國。 chư Thần hàm ngôn 。kim chánh Thị thời 。tức khiển dịch sử 。chí phạm thiên quốc 。 具以王意。宣示梵王。梵王聞此。復自思惟。 cụ dĩ Vương ý 。tuyên thị Phạm Vương 。Phạm Vương văn thử 。phục tự tư tánh 。 我國豐實。人眾亦多。又此國界。父王所有。 ngã quốc phong thật 。nhân chúng diệc đa 。hựu thử quốc giới 。Phụ Vương sở hữu 。 轉用授我。至於力諍。我不下彼。作是念已。 chuyển dụng thọ/thụ ngã 。chí ư lực tránh 。ngã bất hạ bỉ 。tác thị niệm dĩ 。 報彼使言。今此國土。非我所得。 báo bỉ sử ngôn 。kim thử quốc độ 。phi ngã sở đắc 。 乃是父王。轉用見授。如我今者。力不減汝。 nãi thị Phụ Vương 。chuyển dụng kiến thọ/thụ 。như ngã kim giả 。lực bất giảm nhữ 。 汝欲力決。我不相畏。使還本國。具以聞王。 nhữ dục lực quyết 。ngã bất tướng úy 。sử hoàn bổn quốc 。cụ dĩ văn Vương 。 王即合軍。攻梵天國。共戰一交。梵天軍壞。 Vương tức hợp quân 。công phạm thiên quốc 。cọng chiến nhất giao 。phạm thiên quân hoại 。 乘背追躡。經至城邊。眾人怖縮。更不敢出。 thừa bối truy niếp 。Kinh chí thành biên 。chúng nhân bố/phố súc 。cánh bất cảm xuất 。 諸臣相將。悉共集會。詣梵王所。咸皆同心。 chư Thần tướng tướng 。tất cọng tập hội 。nghệ Phạm Vương sở 。hàm giai đồng tâm 。 白大王言。他國兵強。我國儜弱。惜一河水。 bạch Đại Vương ngôn 。tha quốc binh cường 。ngã quốc 儜nhược 。tích nhất hà thủy 。 今致此敗。如是不久。懼恐失國。 kim trí thử bại 。như thị bất cửu 。cụ khủng thất quốc 。 唯願開意。以一河水與之。共為親厚。足得安全。 duy nguyện khai ý 。dĩ nhất hà thủy dữ chi 。cọng vi/vì/vị thân hậu 。túc đắc an toàn 。 王心便開。可眾臣意。即時遣使。 Vương tâm tiện khai 。khả chúng Thần ý 。tức thời khiển sử 。 至彼軍中。白其王言。我曹比國。用作惡為。 chí bỉ quân trung 。bạch kỳ Vương ngôn 。ngã tào bỉ quốc 。dụng tác ác vi/vì/vị 。 所索河水。今以相與。我當以女為汝夫人。 sở tác/sách hà thủy 。kim dĩ tướng dữ 。ngã đương dĩ nữ vi/vì/vị nhữ phu nhân 。 國有特物。更相貢贈。急難危嶮。共相赴救。 quốc hữu đặc vật 。cánh tướng cống tặng 。cấp nạn/nan nguy hiểm 。cộng tướng phó cứu 。 時金剛聚。從其來意。即迎其女。拜為夫人。 thời Kim cương tụ 。tùng kỳ lai ý 。tức nghênh kỳ nữ 。bái vi/vì/vị phu nhân 。 各共和解。迴軍還國。經於數時。其王夫人。 các cộng hòa giải 。hồi quân hoàn quốc 。Kinh ư số thời 。kỳ Vương phu nhân 。 便覺有胎。懷妊之後。恒有自然七寶大蓋。 tiện giác hữu thai 。hoài nhâm chi hậu 。hằng hữu tự nhiên thất bảo Đại cái 。 常在身上坐臥行立。終不遠離至滿十月。 thường tại thân Thượng tọa ngọa hạnh/hành/hàng lập 。chung bất viễn ly chí mãn thập nguyệt 。 生一男兒。身紫金色。頭髮紺青。光相昞著。 sanh nhất nam nhi 。thân tử kim sắc 。đầu phát cám thanh 。quang tướng 昞trước/trứ 。 世之少雙。兒以出胎。蓋在其上。召諸相師。 thế chi thiểu song 。nhi dĩ xuất thai 。cái tại kỳ thượng 。triệu chư tướng sư 。 令相此兒。相師披看。舉手唱言。善哉善哉。 lệnh tướng thử nhi 。tướng sư phi khán 。cử thủ xướng ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 異口同音。白大王言。今觀太子。 dị khẩu đồng âm 。bạch Đại Vương ngôn 。kim quán Thái-Tử 。 德力無比。人相畢足。世之希有。王及群臣。 đức lực vô bỉ 。nhân tướng tất túc 。thế chi hy hữu 。Vương cập quần thần 。 喜不自勝。即告相師。為其立字。爾時國法。 hỉ bất tự thắng 。tức cáo tướng sư 。vi/vì/vị kỳ lập tự 。nhĩ thời quốc Pháp 。 依於二事。而為作字。一者瑞應。二者星宿。 y ư nhị sự 。nhi vi tác tự 。nhất giả thụy ưng 。nhị giả tinh tú 。 相師白王。今此太子。入胎已來。有何等瑞。 tướng sư bạch Vương 。kim thử Thái-Tử 。nhập thai dĩ lai 。hữu hà đẳng thụy 。 王答之曰。有七寶蓋。恒在其上。 Vương đáp chi viết 。hữu thất bảo cái 。hằng tại kỳ thượng 。 便為作字剎羅伽利晉言蓋事。以眾妙供。隨時承奉。 tiện vi/vì/vị tác tự sát La già lợi tấn ngôn cái sự 。dĩ chúng diệu cung/cúng 。tùy thời thừa phụng 。 年至成人。父便命終。葬送畢訖。 niên chí thành nhân 。phụ tiện mạng chung 。táng tống tất cật 。 諸小王臣。共立蓋事。用為大王。治政數年。 chư Tiểu Vương Thần 。cọng lập cái sự 。dụng vi/vì/vị Đại Vương 。trì chánh số niên 。 出外遊觀。見諸人民耕種勞苦。問左右曰。 xuất ngoại du quán 。kiến chư nhân dân canh chủng lao khổ 。vấn tả hữu viết 。 我國人眾。何以作此種種役使。臣答王言。 ngã quốc nhân chúng 。hà dĩ tác thử chủng chủng dịch sử 。Thần đáp Vương ngôn 。 國以民為本。民以穀為命。若其不爾。民命不存。 quốc dĩ dân vi/vì/vị bổn 。dân dĩ cốc vi/vì/vị mạng 。nhược/nhã kỳ bất nhĩ 。dân mạng bất tồn 。 民命不存。國則滅矣。王便言曰。 dân mạng bất tồn 。quốc tức diệt hĩ 。Vương tiện ngôn viết 。 若我福相應為王者。令我民眾獲自然穀。 nhược/nhã ngã phước tướng ứng vi/vì/vị Vương giả 。lệnh ngã dân chúng hoạch tự nhiên cốc 。 莫復作此。發言已竟。一切人民。倉篅自滿。 mạc phục tác thử 。phát ngôn dĩ cánh 。nhất thiết nhân dân 。thương 篅tự mãn 。 種種雜穀。隨意悉有。又經數時。復出外遊。 chủng chủng tạp cốc 。tùy ý tất hữu 。hựu Kinh số thời 。phục xuất ngoại du 。 見其國人。採薪汲水。舂磨作役。又問臣言。 kiến kỳ quốc nhân 。thải tân cấp thủy 。thung ma tác dịch 。hựu vấn Thần ngôn 。 今諸人眾。故復勞苦。何以爾耶。臣白王言。 kim chư nhân chúng 。cố phục lao khổ 。hà dĩ nhĩ da 。Thần bạch Vương ngôn 。 蒙王恩澤。獲自然穀。穀叵生食。事須成熟。 mông Vương ân trạch 。hoạch tự nhiên cốc 。cốc phả sanh thực/tự 。sự tu thành thục 。 是以庶民。辦作食調。王復言曰。若我福德。 thị dĩ thứ dân 。biện/bạn tác thực/tự điều 。Vương phục ngôn viết 。nhược/nhã ngã phước đức 。 應為王者。令吾國內一切人民。若欲食時。 ưng vi/vì/vị Vương giả 。lệnh ngô quốc nội nhất thiết nhân dân 。nhược/nhã dục thực thời 。 有自然食。恒在其前。發言已訖。 hữu tự nhiên thực/tự 。hằng tại kỳ tiền 。phát ngôn dĩ cật 。 合境皆獲自然之食。又復經時。王更出遊觀。 hợp cảnh giai hoạch tự nhiên chi thực/tự 。hựu phục Kinh thời 。Vương cánh xuất du quán 。 見眾人怱怱各執所務。紡織裁縫。辦具衣調。 kiến chúng nhân thông thông các chấp sở vụ 。phưởng chức tài phùng 。biện/bạn cụ y điều 。 王問臣言。此諸人等。何以故爾。辛苦執作。 Vương vấn Thần ngôn 。thử chư nhân đẳng 。hà dĩ cố nhĩ 。tân khổ chấp tác 。 臣白王言。蒙大王恩。獲自然食。今者作役。 Thần bạch Vương ngôn 。mông Đại Vương ân 。hoạch tự nhiên thực/tự 。kim giả tác dịch 。 辦具衣裳。王復言曰。若我福德。應為王者。 biện/bạn cụ y thường 。Vương phục ngôn viết 。nhược/nhã ngã phước đức 。ưng vi/vì/vị Vương giả 。 使吾國內一切樹木出自然衣。適發此語。 sử ngô quốc nội nhất thiết thụ/thọ mộc xuất tự nhiên y 。thích phát thử ngữ 。 國中諸樹。皆出妙衣。極為細濡。青黃赤白。 quốc trung chư thụ/thọ 。giai xuất diệu y 。cực vi/vì/vị tế nhu 。thanh hoàng xích bạch 。 隨人所好。又經數時。王復出遊。 tùy nhân sở hảo 。hựu Kinh số thời 。Vương phục xuất du 。 見於人民各各競共作諸樂器。王復問臣。我國人民。 kiến ư nhân dân các các cạnh cọng tác chư lạc khí 。Vương phục vấn Thần 。ngã quốc nhân dân 。 何以故爾。勞煩執作。臣白王言。此諸人等。 hà dĩ cố nhĩ 。lao phiền chấp tác 。Thần bạch Vương ngôn 。thử chư nhân đẳng 。 蒙大王恩。衣食自然。各獲安隱。事須伎樂。 mông Đại Vương ân 。y thực tự nhiên 。các hoạch an ổn 。sự tu kĩ nhạc 。 用自娛樂。是以今者治伎樂器。王便言曰。 dụng tự ngu lạc 。thị dĩ kim giả trì kĩ nhạc khí 。Vương tiện ngôn viết 。 若我有福。應為王者。令我國中一切樹上。 nhược/nhã ngã hữu phước 。ưng vi/vì/vị Vương giả 。lệnh ngã quốc trung nhất thiết thụ/thọ thượng 。 皆有種種樂器。鼓具琴瑟。琵琶箜篌。一切所須。 giai hữu chủng chủng lạc/nhạc khí 。cổ cụ cầm sắt 。tỳ bà không hầu 。nhất thiết sở tu 。 稱意悉有。又經數時。諸王臣民。 xưng ý tất hữu 。hựu Kinh số thời 。chư Vương thần dân 。 悉來拜賀。值王食時。時王即請。留與飲食。 tất lai bái hạ 。trị Vương thực thời 。thời Vương tức thỉnh 。lưu dữ ẩm thực 。 爾時諸臣。得王飯食。百味具足。咸共白言。 nhĩ thời chư Thần 。đắc Vương phạn thực 。bách vị cụ túc 。hàm cọng bạch ngôn 。 臣等家食。其味薄少。今得王食。美味非凡。 Thần đẳng gia thực/tự 。kỳ vị bạc thiểu 。kim đắc Vương thực/tự 。mỹ vị phi phàm 。 王告之曰。卿等臣民。 Vương cáo chi viết 。khanh đẳng thần dân 。 若欲常得如我食者用吾食時。食者皆得如是之食。即勅司官。 nhược/nhã dục thường đắc như ngã thực/tự giả dụng ngô thực thời 。thực/tự giả giai đắc như thị chi thực/tự 。tức sắc ti quan 。 吾食時到。恒鳴大鼓。令諸人民悉得聞知。 ngô thực thời đáo 。hằng minh đại cổ 。lệnh chư nhân dân tất đắc văn tri 。 用我時食。當得百味上妙之供。從是已後。 dụng ngã thời thực 。đương đắc bách vị thượng diệu chi cung/cúng 。tùng thị dĩ hậu 。 食便鳴鼓。一切人民。承音念食。百味上饌。 thực/tự tiện minh cổ 。nhất thiết nhân dân 。thừa âm niệm thực 。bách vị thượng soạn 。 自然在前。人民優樂。不可具陳。時王梵天。 tự nhiên tại tiền 。nhân dân ưu lạc/nhạc 。bất khả cụ trần 。thời Vương phạm thiên 。 遣使來至蓋事王國。語蓋事言。汝父在時。 khiển sử lai chí cái sự vương quốc 。ngữ cái sự ngôn 。nhữ phụ tại thời 。 我以河水。用與汝父。汝父已終。宜當還我。 ngã dĩ hà thủy 。dụng dữ nhữ phụ 。nhữ phụ dĩ chung 。nghi đương hoàn ngã 。 時蓋事王。報彼使曰。我今境土。及以河水。 thời cái sự vương 。báo bỉ sử viết 。ngã kim cảnh độ 。cập dĩ hà thủy 。 亦非我力。強從汝得。然我為王。 diệc phi ngã lực 。cường tùng nhữ đắc 。nhiên ngã vi/vì/vị Vương 。 不勞民物。此蓋小事。宜停在後。 bất lao dân vật 。thử cái tiểu sự 。nghi đình tại hậu 。 須我面與汝王相見。乃當宣備國土之要。使還到國。一一白王。 tu ngã diện dữ nhữ Vương tướng kiến 。nãi đương tuyên bị quốc độ chi yếu 。sử hoàn đáo quốc 。nhất nhất bạch Vương 。 王然其意。剋日共期。期日已滿。二王俱進。 Vương nhiên kỳ ý 。khắc nhật cọng kỳ 。kỳ nhật dĩ mãn 。nhị vương câu tiến/tấn 。 軍眾圍遶。甚多無數。各安大營。在河一邊。 quân chúng vi nhiễu 。thậm đa vô số 。các an Đại doanh 。tại hà nhất biên 。 二王乘船。河中相見。時王梵天。初見蓋事。 nhị vương thừa thuyền 。hà trung tướng kiến 。thời Vương phạm thiên 。sơ kiến cái sự 。 身色晃曜。如紫金山。頭髮奕奕。如紺琉璃。 thân sắc hoảng diệu 。như tử kim sơn 。đầu phát dịch dịch 。như cám lưu ly 。 其目廣長。人中難有。敬心內發。謂是梵天。 kỳ mục quảng trường/trưởng 。nhân trung nạn/nan hữu 。kính tâm nội phát 。vị thị phạm thiên 。 到相問訊。對坐一處。談兩國土。論索水事。 đáo tướng vấn tấn 。đối tọa nhất xứ/xử 。đàm lượng (lưỡng) quốc độ 。luận tác/sách thủy sự 。 蓋事報曰。我國人民。所欲自然。 cái sự báo viết 。ngã quốc nhân dân 。sở dục tự nhiên 。 亦無貲輸王役之勞。所言未訖。食時已至。蓋事王軍。 diệc vô ti du Vương dịch chi lao 。sở ngôn vị cật 。thực thời dĩ chí 。cái sự vương quân 。 鳴鼓欲食。時梵天王。甚以惶懼。 minh cổ dục thực/tự 。thời phạm thiên vương 。thậm dĩ hoàng cụ 。 謂欲牽攝而取殺之。怖不自寧起謝己過。手足四布。 vị dục khiên nhiếp nhi thủ sát chi 。bố/phố bất tự ninh khởi tạ kỷ quá/qua 。thủ túc tứ bố 。 腹拍前地。蓋事自起。曉令還坐。復語之曰。 phước phách tiền địa 。cái sự tự khởi 。hiểu lệnh hoàn tọa 。phục ngữ chi viết 。 大王。何以恐怖如是。我軍食時。恒自鳴鼓。 Đại Vương 。hà dĩ khủng bố như thị 。ngã quân thực thời 。hằng tự minh cổ 。 所以爾者。是我食時。用我時食。 sở dĩ nhĩ giả 。thị ngã thực thời 。dụng ngã thời thực 。 皆獲百味上饌之供。時王梵天復起合掌。白蓋事曰。 giai hoạch bách vị thượng soạn chi cung/cúng 。thời Vương phạm thiên phục khởi hợp chưởng 。bạch cái sự viết 。 唯願大王。普見臨覆我及國人。悉願降附。 duy nguyện Đại Vương 。phổ kiến lâm phước ngã cập quốc nhân 。tất nguyện hàng phụ 。 令諸民庶悉蒙恩澤。於是蓋事。典閻浮提。 lệnh chư dân thứ tất mông ân trạch 。ư thị cái sự 。điển Diêm-phù-đề 。 一切人民。盡獲安樂。登位之後。處於正殿。 nhất thiết nhân dân 。tận hoạch an lạc 。đăng vị chi hậu 。xứ/xử ư chánh điện 。 群僚百官。宿衛侍立。日初出時。 quần liêu bá quan 。tú vệ thị lập 。nhật sơ xuất thời 。 有金輪寶從東方來。王遙見之。即下御座。右膝著地。 hữu kim luân bảo tùng Đông phương lai 。Vương dao kiến chi 。tức hạ ngự tọa 。hữu tất trước địa 。 向於輪所。以手三招。輪已來至。千輻具足。 hướng ư luân sở 。dĩ thủ tam chiêu 。luân dĩ lai chí 。thiên phước cụ túc 。 光色昞著。王告之曰。若我應作轉輪王者。 quang sắc 昞trước/trứ 。Vương cáo chi viết 。nhược/nhã ngã ưng tác Chuyển luân Vương giả 。 如法住處。汝便住中。於是輪寶。當在王前。 như pháp trụ xứ 。nhữ tiện trụ trung 。ư thị luân bảo 。đương tại Vương tiền 。 虛空中住。其輪去地。七多羅樹。象寶。神珠。玉女。 hư không trung trụ/trú 。kỳ luân khứ địa 。thất Ta-la thụ 。tượng bảo 。Thần châu 。ngọc nữ 。 典兵。典藏寶。次第來至。 điển binh 。điển tạng bảo 。thứ đệ lai chí 。 時蓋事王七寶具足。典四天下。一切眾生。蒙王恩德。所欲自恣。 thời cái sự vương thất bảo cụ túc 。điển tứ thiên hạ 。nhất thiết chúng sanh 。mông Vương ân đức 。sở dục Tự Tứ 。 王悉教令脩行十善。壽終之後。皆得生天。 Vương tất giáo lệnh tu hạnh/hành/hàng Thập thiện 。thọ chung chi hậu 。giai đắc sanh thiên 。 佛告阿難。爾時剎羅伽利王者。豈異人乎。 Phật cáo A-nan 。nhĩ thời sát La già lợi Vương giả 。khởi dị nhân hồ 。 我身是也。爾時父王罰闍達提。 Ngã thân thị dã 。nhĩ thời Phụ Vương phạt xà/đồ đạt Đề 。 今現我父淨飯王是。爾時母者。 kim hiện ngã phụ Tịnh Phạn Vương thị 。nhĩ thời mẫu giả 。 今現我母摩訶摩耶是。我因往昔慈愍眾生。恒以財法。 kim hiện ngã mẫu Ma-ha Ma-da thị 。ngã nhân vãng tích từ mẫn chúng sanh 。hằng dĩ tài Pháp 。 而攝取之。從是因緣。自致成佛。三界獨尊。 nhi nhiếp thủ chi 。tùng thị nhân duyên 。tự trí thành Phật 。tam giới độc tôn 。 無與等者。以此義故。一切眾生。 vô dữ đẳng giả 。dĩ thử nghĩa cố 。nhất thiết chúng sanh 。 皆應修習大慈潤益。爾時阿難復白佛言。不審世尊。 giai ưng tu tập đại từ nhuận ích 。nhĩ thời A-nan phục bạch Phật ngôn 。bất thẩm Thế Tôn 。 過去世中。剎羅伽利轉輪聖王。 quá khứ thế trung 。sát La già lợi Chuyển luân Thánh Vương 。 以何因緣獲如是等無量功德。初入母胎。寶蓋隨覆。 dĩ hà nhân duyên hoạch như thị đẳng vô lượng công đức 。sơ nhập mẫu thai 。bảo cái tùy phước 。 佛告阿難。乃復過去久遠。無量阿僧祇劫。 Phật cáo A-nan 。nãi phục quá khứ cửu viễn 。vô lượng a-tăng-kì kiếp 。 此閻浮提。波羅奈國。仙人山中。有辟支佛。 thử Diêm-phù-đề 。Ba la nại quốc 。Tiên nhân sơn trung 。hữu Bích Chi Phật 。 恒於山中止住。時辟支佛。患身不調。 hằng ư sơn trung chỉ trụ 。thời Bích Chi Phật 。hoạn thân bất điều 。 往問藥師。藥師語曰。汝有風病。當須服乳。 vãng vấn Dược Sư 。Dược Sư ngữ viết 。nhữ hữu phong bệnh 。đương tu phục nhũ 。 時彼國中。有一薩薄。名曰阿利耶蜜羅。 thời bỉ quốc trung 。hữu nhất tát bạc 。danh viết A-lợi-da mật La 。 晉言聖友。時辟支佛。往告其家。陳病所由。 tấn ngôn Thánh hữu 。thời Bích Chi Phật 。vãng cáo kỳ gia 。trần bệnh sở do 。 從其乞乳。薩薄歡喜。便請供養。日給其乳。 tùng kỳ khất nhũ 。tát bạc hoan hỉ 。tiện thỉnh cúng dường 。nhật cấp kỳ nhũ 。 經於三月。三月已竟。身病得差。感其善意。 Kinh ư tam nguyệt 。tam nguyệt dĩ cánh 。thân bệnh đắc sái 。cảm kỳ thiện ý 。 欲使主人獲大利益。踊在空中。坐臥行立。 dục sử chủ nhân hoạch Đại lợi ích 。dũng/dõng tại không trung 。tọa ngọa hạnh/hành/hàng lập 。 身出水火。或現大身。滿虛空中。 thân xuất thủy hỏa 。hoặc hiện đại thân 。mãn hư không trung 。 又復現小入秋毫之裏。如是種種。現十八變。 hựu phục hiện tiểu nhập thu hào chi lý 。như thị chủng chủng 。hiện thập bát biến 。 於是聖友。極懷歡喜。復從空下。重受其供經。 ư thị Thánh hữu 。cực hoài hoan hỉ 。phục tùng không hạ 。trọng thọ/thụ kỳ cung/cúng Kinh 。 於數時。乃入涅槃。薩薄悲悼。追念無量。 ư số thời 。nãi nhập Niết Bàn 。tát bạc bi điệu 。truy niệm vô lượng 。 闍維其身。收取舍利。盛以寶瓶。 xà duy kỳ thân 。thu thủ xá lợi 。thịnh dĩ bảo bình 。 用起鍮婆。香花伎樂。種種妙物。持用供養。 dụng khởi thâu Bà 。hương hoa kĩ nhạc 。chủng chủng diệu vật 。trì dụng cúng dường 。 所捉大蓋。以置其上。盡其形壽。供養此塔。 sở tróc Đại cái 。dĩ trí kỳ thượng 。tận kỳ hình thọ 。cúng dường thử tháp 。 由其供養一辟支佛。四事供養。因此福報。 do kỳ cúng dường nhất Bích Chi Phật 。tứ sự cúng dường 。nhân thử phước báo 。 無量世中。或生天上。或處人中。尊豪挺特。 vô lượng thế trung 。hoặc sanh Thiên thượng 。hoặc xứ/xử nhân trung 。tôn hào đĩnh đặc 。 世之少雙。又告阿難。一切眾生。在家出家。 thế chi thiểu song 。hựu cáo A-nan 。nhất thiết chúng sanh 。tại gia xuất gia 。 皆應脩福。生生之中。獲如是利。爾時阿難。 giai ưng tu phước 。sanh sanh chi trung 。hoạch như thị lợi 。nhĩ thời A-nan 。 及諸會眾。聞佛所說。歡喜奉行。 cập chư hội chúng 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。   (四○)大施抒海品第三十五(丹本為三十九)   (tứ ○)Đại thí trữ hải phẩm đệ tam thập ngũ (đan bổn vi/vì/vị tam thập cửu ) 如是我聞。一時佛。在羅閱祇耆闍崛山中。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật 。tại La duyệt kì Kì-xà-Quật sơn trung 。 與尊弟子千二百五十人俱。爾時世尊。 dữ tôn đệ-tử thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。nhĩ thời Thế Tôn 。 念須侍者。諸尊弟子。憍陳如等。各共觀察。 niệm tu thị giả 。chư tôn đệ-tử 。Kiều-trần-như đẳng 。các cộng quan sát 。 知佛所念。時憍陳如從坐而起。偏袒右肩。 tri Phật sở niệm 。thời Kiều-trần-như tùng tọa nhi khởi 。thiên đản hữu kiên 。 合掌長跪白佛。貪得侍近捉衣持鉢。 hợp chưởng trường/trưởng quỵ bạch Phật 。tham đắc thị cận tróc y trì bát 。 唯願垂愍。賜教聽許。佛告之曰。汝年老邁。 duy nguyện thùy mẫn 。tứ giáo thính hứa 。Phật cáo chi viết 。nhữ niên lão mại 。 自須給侍。何忍使汝復見供事。時憍陳如。 tự tu cấp thị 。hà nhẫn sử nhữ phục kiến cúng sự 。thời Kiều-trần-như 。 知佛不聽。禮已還坐。摩訶迦葉。舍利弗。目揵連。 tri Phật bất thính 。lễ dĩ hoàn tọa 。Ma-ha Ca-diếp 。Xá-lợi-phất 。Mục-kiền-liên 。 及諸弟子。五百人等。次第白佛。皆求給侍。 cập chư đệ-tử 。ngũ bách nhân đẳng 。thứ đệ bạch Phật 。giai cầu cấp thị 。 佛皆不聽。時阿那律。試觀佛意。見佛志趣。 Phật giai bất thính 。thời A-na-luật 。thí quán Phật ý 。kiến Phật chí thú 。 心在阿難。如日在東照于舍宅。 tâm tại A-nan 。như nhật tại Đông chiếu vu xá trạch 。 光從東牖。直至西壁。世尊志意亦復如是。 quang tùng Đông dũ 。trực chí Tây bích 。Thế Tôn chí ý diệc phục như thị 。 諸大弟子。皆亦觀知。時舍利弗。及目犍連。 chư Đại đệ-tử 。giai diệc quán tri 。thời Xá-lợi-phất 。cập Mục-kiền-Liên 。 從坐處起。到阿難前。語阿難言。世尊志意。 tùng tọa xứ/xử khởi 。đáo A-nan tiền 。ngữ A-nan ngôn 。Thế Tôn chí ý 。 欲得於仁以為侍者。仁有善利。獨蒙稱可。 dục đắc ư nhân dĩ vi/vì/vị thị giả 。nhân hữu thiện lợi 。độc mông xưng khả 。 宜速往白求為佛侍。時賢者阿難。 nghi tốc vãng bạch cầu vi/vì/vị Phật thị 。thời hiền giả A-nan 。 見諸上座來到其前。又聞其語。尋起合掌。白上座言。 kiến chư Thượng tọa lai đáo kỳ tiền 。hựu văn kỳ ngữ 。tầm khởi hợp chưởng 。bạch Thượng tọa ngôn 。 世尊德重。智慧深遠。以我常近親侍奉事。 Thế Tôn đức trọng 。trí tuệ thâm viễn 。dĩ ngã thường cận thân thị phụng sự 。 懼招罪尤。自遺殃患。舍利弗等。復語之言。 cụ chiêu tội vưu 。tự di ương hoạn 。Xá-lợi-phất đẳng 。phục ngữ chi ngôn 。 今觀世尊。專注致意。欲得於仁以為侍者。 kim quán Thế Tôn 。chuyên chú trí ý 。dục đắc ư nhân dĩ vi/vì/vị thị giả 。 如日初出照于室宅。光從東牖。直照西壁。 như nhật sơ xuất chiếu vu thất trạch 。quang tùng Đông dũ 。trực chiếu Tây bích 。 世尊注心。亦復如是。又復世尊。 Thế Tôn chú tâm 。diệc phục như thị 。hựu phục Thế Tôn 。 究人情能知仁堪任。是以留意。宜時速白求為侍者。 cứu nhân Tình năng tri nhân kham nhâm 。thị dĩ lưu ý 。nghi thời tốc bạch cầu vi/vì/vị thị giả 。 賢者阿難。重得是語。思惟是事。 hiền giả A-nan 。trọng đắc thị ngữ 。tư tánh thị sự 。 靡知所如。復更合掌。白諸上座。 mĩ/mị tri sở như 。phục cánh hợp chưởng 。bạch chư Thượng tọa 。 若今世尊賜我三願。我乃堪任為佛侍者。何謂為三。 nhược/nhã kim Thế Tôn tứ ngã tam nguyện 。ngã nãi kham nhâm vi/vì/vị Phật thị giả 。hà vị vi/vì/vị tam 。 世尊故衣。勿與我著。世尊殘食。莫令我噉。 Thế Tôn cố y 。vật dữ ngã trước/trứ 。Thế Tôn tàn thực/tự 。mạc lệnh ngã đạm 。 時節進現。隨我裁量。賜此三願。乃能侍佛。 thời tiết tiến/tấn hiện 。tùy ngã tài lượng 。tứ thử tam nguyện 。nãi năng thị Phật 。 舍利弗等。聞是語已。具以其事。往白世尊。 Xá-lợi-phất đẳng 。văn thị ngữ dĩ 。cụ dĩ kỳ sự 。vãng bạch Thế Tôn 。 佛聞此已。告舍利弗。諸弟子等。 Phật văn thử dĩ 。cáo Xá-lợi-phất 。chư đệ-tử đẳng 。 阿難所以求索不著我故衣者。 A-nan sở dĩ cầu tác bất trước ngã cố y giả 。 阿難長慮恐諸弟子懷嫉妬者。而生此心。國王臣民。諸檀越輩。 A-nan trường/trưởng lự khủng chư đệ-tử hoài tật đố giả 。nhi sanh thử tâm 。Quốc Vương thần dân 。chư đàn việt bối 。 施佛貴價細濡之衣。阿難貪此。故求給事。 thí Phật quý giá tế nhu chi y 。A-nan tham thử 。cố cầu cấp sự 。 復索不噉我殘食者。慮諸弟子復生此心。 phục tác/sách bất đạm ngã tàn thực/tự giả 。lự chư đệ-tử phục sanh thử tâm 。 如來鉢中。所食之餘。甘美百味。世無此食。 Như Lai bát trung 。sở thực/tự chi dư 。cam mỹ bách vị 。thế vô thử thực/tự 。 阿難嗜故。而來側近。 A-nan thị cố 。nhi lai trắc cận 。 阿難所以索自裁量時節進現者。慮諸弟子及外道眾來求進現。 A-nan sở dĩ tác/sách tự tài lượng thời tiết tiến/tấn hiện giả 。lự chư đệ-tử cập ngoại đạo chúng lai cầu tiến/tấn hiện 。 有所難問。不知時節。儻相惱觸。又為侍者。 hữu sở nạn/nan vấn 。bất tri thời tiết 。thảng tướng não xúc 。hựu vi/vì/vị thị giả 。 當候時節。飲食所宜。便身益體。一一制度。 đương hậu thời tiết 。ẩm thực sở nghi 。tiện thân ích thể 。nhất nhất chế độ 。 慮過見及。是以先預索此三願。又復阿難。 lự quá/qua kiến cập 。thị dĩ tiên dự tác/sách thử tam nguyện 。hựu phục A-nan 。 不但今日索自知時。過去世時。奉侍於我。 bất đãn kim nhật tác/sách tự tri thời 。quá khứ thế thời 。phụng thị ư ngã 。 善知時宜。時舍利弗重白佛言。 thiện tri thời nghi 。thời Xá-lợi-phất trọng bạch Phật ngôn 。 不審過去奉事於佛。善知時宜。其事云何。 bất thẩm quá khứ phụng sự ư Phật 。thiện tri thời nghi 。kỳ sự vân hà 。 佛告舍利弗。汝欲聞者。諦聽著心。當為汝說。 Phật cáo Xá-lợi-phất 。nhữ dục văn giả 。đế thính trước tâm 。đương vi nhữ 。 唯然世尊。諾當善聽。佛告舍利弗。 duy nhiên Thế Tôn 。nặc đương thiện thính 。Phật cáo Xá-lợi-phất 。 乃往過去無數無量阿僧祇劫。有大國王。 nãi vãng quá khứ vô số vô lượng a-tăng-kì kiếp 。hữu Đại Quốc Vương 。 領閻浮提八萬四千小國八十億聚落。王所住城。名婆樓施舍。 lĩnh Diêm-phù-đề bát vạn tứ thiên tiểu quốc bát thập ức tụ lạc 。Vương sở trụ thành 。danh Bà lâu thí xá 。 於是城中。有一婆羅門。號尼拘樓陀。 ư thị thành trung 。hữu nhất Bà-la-môn 。hiệu ni câu lâu-đà 。 聰明博達。天才殊邈。王甚宗戴。師而事之。 thông minh bác đạt 。Thiên tài thù mạc 。Vương thậm tông đái 。sư nhi sự chi 。 八萬四千諸小國王。悉遙敬慕。瞻仰所在。 bát vạn tứ thiên chư tiểu Quốc Vương 。tất dao kính mộ 。chiêm ngưỡng sở tại 。 四遠貢獻。遣使諮承。略而言之。如奉大王。 tứ viễn cống hiến 。khiển sử ti thừa 。lược nhi ngôn chi 。như phụng Đại Vương 。 於是婆羅門。富敵王家。但無子息可以紹繼。 ư thị Bà-la-môn 。phú địch vương gia 。đãn vô tử tức khả dĩ thiệu kế 。 出入坐臥。每懷此愁。不知何方可以得子。 xuất nhập tọa ngọa 。mỗi hoài thử sầu 。bất tri hà phương khả dĩ đắc tử 。 即禱祀梵天。天帝四王。摩醯跋羅。 tức đảo tự phạm thiên 。Thiên đế tứ vương 。ma-ê bạt La 。 及餘諸天日月星宿。山河樹神。種種禱祀。無所不遍。 cập dư chư Thiên nhật nguyệt tinh tú 。sơn hà thụ/thọ Thần 。chủng chủng đảo tự 。vô sở bất biến 。 剋誠積報經十二年其大夫人。便覺有娠。 khắc thành tích báo Kinh thập nhị niên kỳ Đại phu nhân 。tiện giác hữu thần 。 聰明女人。能得知此。自知所懷。必是男兒。 thông minh nữ nhân 。năng đắc tri thử 。tự tri sở hoài 。tất thị nam nhi 。 即以情事白婆羅門。婆羅門歡喜。 tức dĩ Tình sự bạch Bà-la-môn 。Bà-la-môn hoan hỉ 。 倍增怡躍。即勅家內夫人婇女。來共擁護。 bội tăng di dược 。tức sắc gia nội phu nhân cung nữ 。lai cọng ủng hộ 。 夫人進止。飲食床薦。極令細濡。調適稱給。 phu nhân tiến chỉ 。ẩm thực sàng tiến 。cực lệnh tế nhu 。điều thích xưng cấp 。 莫違其意。十月已滿。便生男兒。身紫金色。 mạc vi kỳ ý 。thập nguyệt dĩ mãn 。tiện sanh nam nhi 。thân tử kim sắc 。 頭髮紺青。端正超異。人相難有。婆羅門見。 đầu phát cám thanh 。đoan chánh siêu dị 。nhân tướng nạn/nan hữu 。Bà-la-môn kiến 。 喜不自勝。即召相師。來共相之。相師披觀。 hỉ bất tự thắng 。tức triệu tướng sư 。lai cộng tướng chi 。tướng sư phi quán 。 嘆未曾有。此兒相好。福德弘廣。天下所瞻。 thán vị tằng hữu 。thử nhi tướng hảo 。phước đức hoằng quảng 。thiên hạ sở chiêm 。 如子賴母。其父歡喜。勅為立字。天竺作字。 như tử lại mẫu 。kỳ phụ hoan hỉ 。sắc vi/vì/vị lập tự 。Thiên-Trúc tác tự 。 依於二種或依星宿。或依變異。相師便問。 y ư nhị chủng hoặc y tinh tú 。hoặc y biến dị 。tướng sư tiện vấn 。 懷妊以來。有何變異。其父答言。此兒之母。 hoài nhâm dĩ lai 。hữu hà biến dị 。kỳ phụ đáp ngôn 。thử nhi chi mẫu 。 素來忌惡。少於慈順。不脩慈慧。自懷妊來。 tố lai kị ác 。thiểu ư từ thuận 。bất tu từ tuệ 。tự hoài nhâm lai 。 心性改異。矜憐苦厄。如母愛子。志好布施。 tâm tánh cải dị 。căng liên khổ ách 。như mẫu ái tử 。chí hảo bố thí 。 無有貪惜。相師聞之。歡喜而言。是此兒志。 vô hữu tham tích 。tướng sư văn chi 。hoan hỉ nhi ngôn 。thị thử nhi chí 。 故使然也。當為立字號摩訶闍迦樊。 cố sử nhiên dã 。đương vi/vì/vị lập tự hiệu Ma-ha xà/đồ Ca phiền 。 晉言大施。其兒漸大。父甚愛念。別為作宮。 tấn ngôn Đại thí 。kỳ nhi tiệm Đại 。phụ thậm ái niệm 。biệt vi/vì/vị tác cung 。 立三時殿。冬溫夏涼。春秋居中。安諸妓侍。 lập tam thời điện 。đông ôn hạ lương 。xuân thu cư trung 。an chư kĩ thị 。 以娛樂之。其兒聰明。好樂學問。誦持俗典。 dĩ ngu lạc chi 。kỳ nhi thông minh 。hảo lạc/nhạc học vấn 。tụng trì tục điển 。 十八部書。文既通利。并善其義。學諸技術。 thập bát bộ thư 。văn ký thông lợi 。tinh thiện kỳ nghĩa 。học chư kĩ thuật 。 靡所不通。其後大施。白其父言。久在深宮。 mĩ/mị sở bất thông 。kỳ hậu Đại thí 。bạch kỳ phụ ngôn 。cửu tại thâm cung 。 思欲出遊。父聞此語。即勅臣吏。我子大施。 tư dục xuất du 。phụ văn thử ngữ 。tức sắc Thần lại 。ngã tử Đại thí 。 欲出遊行。掃灑街陌。除諸不淨。竪諸幢幡。 dục xuất du hạnh/hành/hàng 。tảo sái nhai mạch 。trừ chư bất tịnh 。thọ chư tràng phan 。 散華燒香。莊嚴道路。極令潔淨。 tán hoa thiêu hương 。trang nghiêm đạo lộ 。cực lệnh khiết tịnh 。 施設辦已。大施於是乘大白象。七寶挍飾。 thí thiết biện/bạn dĩ 。Đại thí ư thị thừa Đại bạch tượng 。thất bảo hiệu sức 。 搥鍾鳴鼓。作倡伎樂。千乘萬騎。導從前後。 trùy chung minh cổ 。tác xướng kĩ nhạc 。thiên thừa vạn kị 。đạo tùng tiền hậu 。 行大御道。往詣城門。於時國中。人民之類。 hạnh/hành/hàng Đại ngự đạo 。vãng nghệ thành môn 。ư thời quốc trung 。nhân dân chi loại 。 於樓閣上。挾道兩邊。競共觀看。無有厭足。 ư lâu các thượng 。hiệp đạo lượng (lưỡng) biên 。cạnh cọng quán khán 。vô hữu yếm túc 。 皆各言曰。甚奇甚妙。覩其威相。猶如梵天。 giai các ngôn viết 。thậm kì thậm diệu 。đổ kỳ uy tướng 。do như phạm thiên 。 轉復前行。見諸乞兒。著弊壞衣。執持破器。 chuyển phục tiền hạnh/hành/hàng 。kiến chư khất nhi 。trước tệ hoại y 。chấp trì phá khí 。 卑言求哀。匃我少許。大施見之。而問之曰。 ti ngôn cầu ai 。cái ngã thiểu hứa 。Đại thí kiến chi 。nhi vấn chi viết 。 汝等何以辛苦乃爾。或有答言。 nhữ đẳng hà dĩ tân khổ nãi nhĩ 。hoặc hữu đáp ngôn 。 我無父母兄弟妻子。貧窮孤焭。無所恃怙。或有答言。 ngã vô phụ mẫu huynh đệ thê tử 。bần cùng cô 焭。vô sở thị hỗ 。hoặc hữu đáp ngôn 。 我有長病。不能作役。自活無路。或有答言。 ngã hữu trường/trưởng bệnh 。bất năng tác dịch 。tự hoạt vô lộ 。hoặc hữu đáp ngôn 。 我之不幸。數遭破亡。債負盈集。身口所切。 ngã chi bất hạnh 。số tao phá vong 。trái phụ doanh tập 。thân khẩu sở thiết 。 無方自濟。是以行乞。以託餘命。 vô phương tự tế 。thị dĩ hạnh/hành/hàng khất 。dĩ thác dư mạng 。 大施聞已。酸嘆而去。次復前行。見諸屠兒。 Đại thí văn dĩ 。toan thán nhi khứ 。thứ phục tiền hạnh/hành/hàng 。kiến chư đồ nhi 。 (利-禾+皮)剝畜生。削割枰賣。大施見問。咄作何等。 (lợi -hòa +bì )bác súc sanh 。tước cát bình mại 。Đại thí kiến vấn 。đốt tác hà đẳng 。 各各言曰。祖父已來。屠殺為業。若捨此事。 các các ngôn viết 。tổ phụ dĩ lai 。đồ sát vi/vì/vị nghiệp 。nhược/nhã xả thử sự 。 無以自濟。大施嘆息。捨之而去。次見耕者。 vô dĩ tự tế 。Đại thí thán tức 。xả chi nhi khứ 。thứ kiến canh giả 。 以犁墾地。虫從土出。蝦蟇拾吞。復有蛇來。 dĩ lê khẩn địa 。trùng tùng độ xuất 。hà 蟇thập thôn 。phục hưũ xà lai 。 吞食蝦蟇。孔雀飛來。啄食其蛇。大施問之。 thôn thực/tự hà 蟇。Khổng-tước phi lai 。trác thực/tự kỳ xà 。Đại thí vấn chi 。 此作何等。答言。墾地於中下種。 thử tác hà đẳng 。đáp ngôn 。khẩn địa ư trung hạ chủng 。 後當得穀以自供養。并復當得以輸王家。大施聞已。 hậu đương đắc cốc dĩ tự cúng dường 。tinh phục đương đắc dĩ du vương gia 。Đại thí văn dĩ 。 深歎而去。次復前行。見諸獵者。張網設罝。 thâm thán nhi khứ 。thứ phục tiền hạnh/hành/hàng 。kiến chư liệp giả 。trương võng thiết ta 。 捕諸禽獸。見諸禽獸。墮罝網中。自挽自頓。 bộ chư cầm thú 。kiến chư cầm thú 。đọa ta võng trung 。tự vãn tự đốn 。 不能得脫。悲鳴相喚。各懷怖懼。大施見之。 bất năng đắc thoát 。bi minh tướng hoán 。các hoài bố/phố cụ 。Đại thí kiến chi 。 何以作此。各共答言。我等唯仰獵殺為業。 hà dĩ tác thử 。các cộng đáp ngôn 。ngã đẳng duy ngưỡng liệp sát vi/vì/vị nghiệp 。 若不為此。存活無路。聞其語已。 nhược/nhã bất vi/vì/vị thử 。tồn hoạt vô lộ 。văn kỳ ngữ dĩ 。 酸傷而去。次復前行。見捕魚師。張設羅網。 toan thương nhi khứ 。thứ phục tiền hạnh/hành/hàng 。kiến bộ ngư sư 。trương thiết la võng 。 所得甚多。積著陸地。趣能動搖。復問其故。 sở đắc thậm đa 。tích trước/trứ lục địa 。thú năng động dao 。phục vấn kỳ cố 。 咄何以爾。各前答言。祖父已來。無餘生業。 đốt hà dĩ nhĩ 。các tiền đáp ngôn 。tổ phụ dĩ lai 。vô dư sanh nghiệp 。 唯仰捕魚。賣供衣食。大施見已。甚懷愍悼。 duy ngưỡng bộ ngư 。mại cung/cúng y thực 。Đại thí kiến dĩ 。thậm hoài mẫn điệu 。 而自思惟。是諸眾生。皆由貧窮乏衣食故。 nhi tự tư tánh 。thị chư chúng sanh 。giai do bần cùng phạp y thực cố 。 為此惡業。殺害眾生。歡喜極意。壽終之後。 vi/vì/vị thử ác nghiệp 。sát hại chúng sanh 。hoan hỉ cực ý 。thọ chung chi hậu 。 當歸三塗從冥入冥。何其怪哉。作是念已。 đương quy tam đồ tùng minh nhập minh 。hà kỳ quái tai 。tác thị niệm dĩ 。 迴駕還宮。思憶是事。愁憂不樂。往見其父。 hồi giá hoàn cung 。tư ức thị sự 。sầu ưu bất lạc/nhạc 。vãng kiến kỳ phụ 。 求索一願。父語大施。隨汝所求。終不相違。 cầu tác nhất nguyện 。phụ ngữ Đại thí 。tùy nhữ sở cầu 。chung bất tướng vi 。 即自說言。先日出遊。覩彼人民。求衣求食。 tức tự thuyết ngôn 。tiên nhật xuất du 。đổ bỉ nhân dân 。cầu y cầu thực/tự 。 勞形役思。殺害欺誑。具諸惡業。意甚矜憐。 lao hình dịch tư 。sát hại khi cuống 。cụ chư ác nghiệp 。ý thậm căng liên 。 思欲賑給。唯願垂恩。施我大藏。 tư dục chẩn cấp 。duy nguyện thùy ân 。thí ngã đại tạng 。 聽自恣施濟眾所乏。父告之曰。我聚財寶。 thính Tự Tứ thí tế chúng sở phạp 。phụ cáo chi viết 。ngã tụ tài bảo 。 盡為汝故。汝意欲爾。奈何相違。兒得父教。 tận vi/vì/vị nhữ cố 。nhữ ý dục nhĩ 。nại hà tướng vi 。nhi đắc phụ giáo 。 即勅宣下一切人民。摩訶闍迦樊。欲設大檀。 tức sắc tuyên hạ nhất thiết nhân dân 。Ma-ha xà/đồ Ca phiền 。dục thiết Đại đàn 。 有所須者。皆悉來取。唱令已訖。沙門婆羅門。 hữu sở tu giả 。giai tất lai thủ 。xướng lệnh dĩ cật 。sa môn Bà la môn 。 貧窮負債。孤苦疾病。諸城道路。前後而去。 bần cùng phụ trái 。cô khổ tật bệnh 。chư thành đạo lộ 。tiền hậu nhi khứ 。 諸人民輩。有從百里二三五百千里來者。 chư nhân dân bối 。hữu tùng bách lý nhị tam ngũ bách thiên lý lai giả 。 復從三千五千萬里來者。皆強弱相扶。四方雲集。 phục tùng tam thiên ngũ thiên vạn lý lai giả 。giai cường nhược tướng phù 。tứ phương vân tập 。 一切給與。滿其所願。須衣與衣。 nhất thiết cấp dữ 。mãn kỳ sở nguyện 。tu y dữ y 。 須食給食。金銀七寶。車馬輦輿。園田六畜。 tu thực/tự cấp thực/tự 。kim ngân thất bảo 。xa mã liễn dư 。viên điền lục súc 。 稱意而與。如是布施。經數時中。諸藏之物。 xưng ý nhi dữ 。như thị bố thí 。Kinh số thời trung 。chư tạng chi vật 。 三分已二。時典藏吏。往白其父。摩訶闍迦樊。 tam phần dĩ nhị 。thời điển tạng lại 。vãng bạch kỳ phụ 。Ma-ha xà/đồ Ca phiền 。 自布施來。藏物三分。已施其二。諸王信使。 tự bố thí lai 。tạng vật tam phần 。dĩ thí kỳ nhị 。chư Vương tín sử 。 當有往返。願熟思惟。後勿見責。父聞吏語。 đương hữu vãng phản 。nguyện thục tư tánh 。hậu vật kiến trách 。phụ văn lại ngữ 。 自思惟言。吾愛此子。不能距逆。寧復空藏。 tự tư tánh ngôn 。ngô ái thử tử 。bất năng cự nghịch 。ninh phục không tạng 。 何能中斷如是布施。復經數時。用殘藏物。 hà năng trung đoạn như thị bố thí 。phục Kinh số thời 。dụng tàn tạng vật 。 三分復二。吏復更白。前所殘物。 tam phần phục nhị 。lại phục cánh bạch 。tiền sở tàn vật 。 三分之中已更用二。諸王信使。事須報知。今藏垂空。 tam phần chi trung dĩ cánh dụng nhị 。chư Vương tín sử 。sự tu báo tri 。kim tạng thùy không 。 願更重思。時婆羅門而語吏言。 nguyện cánh trọng tư 。thời Bà-la-môn nhi ngữ lại ngôn 。 吾愛此子愛心隆厚未曾違失。面折其意汝可方便。 ngô ái thử tử ái tâm long hậu vị tằng vi thất 。diện chiết kỳ ý nhữ khả phương tiện 。 假設因緣。 giả thiết nhân duyên 。 來求物時乍稱不在且令餘殘延引日月。吏得語已。即閉藏戶。 lai cầu vật thời sạ xưng bất tại thả lệnh dư tàn duyên dẫn nhật nguyệt 。lại đắc ngữ dĩ 。tức bế tạng hộ 。 小復他行乞兒來集。至大施所。大施將來詣吏求物。 tiểu phục tha hạnh/hành/hàng khất nhi lai tập 。chí Đại thí sở 。Đại thí tướng lai nghệ lại cầu vật 。 其吏不在。比行推覓。經歷時節。困乃得之。 kỳ lại bất tại 。bỉ hạnh/hành/hàng thôi mịch 。kinh lịch thời tiết 。khốn nãi đắc chi 。 雖復得物。不稱時要。大施自念。 tuy phục đắc vật 。bất xưng thời yếu 。Đại thí tự niệm 。 今此小吏自力何敢不承受我。將是父意。故使爾耳。 kim thử tiểu lại tự lực hà cảm bất thừa thọ/thụ ngã 。tướng thị phụ ý 。cố sử nhĩ nhĩ 。 又人子之法。 hựu nhân tử chi Pháp 。 不宜空竭父母之藏令其盡也。今此藏中。所殘無幾。作是念已。 bất nghi không kiệt phụ mẫu chi tạng lệnh kỳ tận dã 。kim thử tạng trung 。sở tàn vô kỷ 。tác thị niệm dĩ 。 我當云何多得財寶。用滿我意。濟給群生。 ngã đương vân hà đa đắc tài bảo 。dụng mãn ngã ý 。tế cấp quần sanh 。 即問諸人。今此世間。作何事業。 tức vấn chư nhân 。kim thử thế gian 。tác hà sự nghiệp 。 可得多財用之難盡。或有人言。多種五穀。脩治園圃。 khả đắc đa tài dụng chi nạn/nan tận 。hoặc hữu nhân ngôn 。đa chủng ngũ cốc 。tu trì viên phố 。 可得多財。或有人言。多養六畜。隨時蕃息。 khả đắc đa tài 。hoặc hữu nhân ngôn 。đa dưỡng lục súc 。tùy thời phiền tức 。 可得多財。或有人言。不避劇難。 khả đắc đa tài 。hoặc hữu nhân ngôn 。bất tị kịch nạn/nan 。 遠出行估。最得多財。或有人言。唯有入海。 viễn xuất hạnh/hành/hàng cổ 。tối đắc đa tài 。hoặc hữu nhân ngôn 。duy hữu nhập hải 。 採取珍寶。最得多財。大施聞此。而自言曰。 thải thủ trân bảo 。tối đắc đa tài 。Đại thí văn thử 。nhi tự ngôn viết 。 耕種養畜。遠出行估。既非我宜。得利無幾。 canh chủng dưỡng súc 。viễn xuất hạnh/hành/hàng cổ 。ký phi ngã nghi 。đắc lợi vô kỷ 。 唯有入海。此計可從。我當力勵。 duy hữu nhập hải 。thử kế khả tùng 。ngã đương lực lệ 。 求辦此事。作是念已。往白父母。今欲入海。 cầu biện/bạn thử sự 。tác thị niệm dĩ 。vãng bạch phụ mẫu 。kim dục nhập hải 。 求多珍寶。還用施給。濟民所乏。唯願見聽。 cầu đa trân bảo 。hoàn dụng thí cấp 。tế dân sở phạp 。duy nguyện kiến thính 。 得遂所志。父母聞語。驚而問言。世人入海。 đắc toại sở chí 。phụ mẫu văn ngữ 。kinh nhi vấn ngôn 。thế nhân nhập hải 。 窮貧無計。分棄身命。無所顧戀。 cùng bần vô kế 。phần khí thân mạng 。vô sở cố luyến 。 汝有何事。復欲習此。若欲布施。我家所有。 nhữ hữu hà sự 。phục dục tập thử 。nhược/nhã dục bố thí 。ngã gia sở hữu 。 一切眾物。及藏中殘。盡令汝用。莫入大海。 nhất thiết chúng vật 。cập tạng trung tàn 。tận lệnh nhữ dụng 。mạc nhập đại hải 。 又復海中。眾難甚多。水浪迴波。摩竭大魚。 hựu phục hải trung 。chúng nạn/nan thậm đa 。thủy lãng hồi ba 。ma kiệt đại ngư 。 惡龍羅剎。水色之山。如是眾嶮。難可經過。 ác long La-sát 。thủy sắc chi sơn 。như thị chúng hiểm 。nạn/nan khả Kinh quá/qua 。 汝有何急。投身此難。我等命存。終不相聽。 nhữ hữu hà cấp 。đầu thân thử nạn/nan 。ngã đẳng mạng tồn 。chung bất tướng thính 。 宜息汝意。勿多紛紜。 nghi tức nhữ ý 。vật đa phân vân 。 大施聞此願不從心。甚懷悒慼。而自心念。我今所願。 Đại thí văn thử nguyện bất tùng tâm 。thậm hoài ấp Thích 。nhi tự tâm niệm 。ngã kim sở nguyện 。 欲辦大事。設復貪身。事何由成。以身布地。 dục biện/bạn Đại sự 。thiết phục tham thân 。sự hà do thành 。dĩ thân bố địa 。 伏父母前。而自言曰。若必顧留。違我志願。 phục phụ mẫu tiền 。nhi tự ngôn viết 。nhược/nhã tất cố lưu 。vi ngã chí nguyện 。 伏身此地。終不復起。父母聞此。心懷灼然。 phục thân thử địa 。chung bất phục khởi 。phụ mẫu văn thử 。tâm hoài chước nhiên 。 與諸內官。前諫喻曰。海道遼遠。險難事多。 dữ chư nội quan 。tiền gián dụ viết 。hải đạo liêu viễn 。hiểm nạn/nan sự đa 。 往者甚眾。來還者尠。我念求子。禱祀諸天。 vãng giả thậm chúng 。lai hoàn giả 尠。ngã niệm cầu tử 。đảo tự chư Thiên 。 精誠懇惻。靡所不遍。經十二年。困乃從願。 tinh thành khẩn trắc 。mĩ/mị sở bất biến 。Kinh thập nhị niên 。khốn nãi tùng nguyện 。 適汝長大。欲得捨我。念棄此志。還起飲食。 thích nhữ trường đại 。dục đắc xả ngã 。niệm khí thử chí 。hoàn khởi ẩm thực 。 從一日二日至于六日。如是種種。 tùng nhất nhật nhị nhật chí vu lục nhật 。như thị chủng chủng 。 諫喻求曉。其言如初。執志不迴。父母心懼。 gián dụ cầu hiểu 。kỳ ngôn như sơ 。chấp chí bất hồi 。phụ mẫu tâm cụ 。 自共議言。此兒前後。欲有所作。要令成辦。 tự cọng nghị ngôn 。thử nhi tiền hậu 。dục hữu sở tác 。yếu lệnh thành biện/bạn 。 未曾中退。就令入海。猶望還期。今必拒遮。 vị tằng trung thoái 。tựu lệnh nhập hải 。do vọng hoàn kỳ 。kim tất cự già 。 到其七日。交見其禍。為之奈何。宜當聽去。 đáo kỳ thất nhật 。giao kiến kỳ họa 。vi/vì/vị chi nại hà 。nghi đương thính khứ 。 轉憂在後。言議已決。俱來兒邊。各捉一手。 chuyển ưu tại hậu 。ngôn nghị dĩ quyết 。câu lai nhi biên 。các tróc nhất thủ 。 而語兒言。聽隨汝意起還就食。大施聞此。 nhi ngữ nhi ngôn 。thính tùy nhữ ý khởi hoàn tựu thực/tự 。Đại thí văn thử 。 即起就飯。飯食已訖。即起出外。廣行宣令。 tức khởi tựu phạn 。phạn thực dĩ cật 。tức khởi xuất ngoại 。quảng hạnh/hành/hàng tuyên lệnh 。 告語眾人。我今躬欲入海採寶。誰欲往者。 cáo ngữ chúng nhân 。ngã kim cung dục nhập hải thải bảo 。thùy dục vãng giả 。 可共俱進。我為薩薄。自辦行具。於時國中。 khả cọng câu tiến/tấn 。ngã vi/vì/vị tát bạc 。tự biện/bạn hạnh/hành/hàng cụ 。ư thời quốc trung 。 有五百人。聞是令已。僉然應命。 hữu ngũ bách nhân 。văn thị lệnh dĩ 。thiêm nhiên ưng mạng 。 即辦所須。剋定發日。日到裝駕。辭別趣道。 tức biện/bạn sở tu 。khắc định phát nhật 。nhật đáo trang giá 。từ biệt thú đạo 。 王與群臣并其父母諸王太子臣民之類。數千萬人。 Vương dữ quần thần tinh kỳ phụ mẫu chư Vương Thái-Tử thần dân chi loại 。số thiên vạn nhân 。 送到路次。各贈妙寶。供道所須。啼哭斷絕。 tống đáo lộ thứ 。các tặng diệu bảo 。cung/cúng đạo sở tu 。đề khốc đoạn tuyệt 。 於是別去。轉行數日。止宿曠野。值遇群賊。 ư thị biệt khứ 。chuyển hạnh/hành/hàng số nhật 。chỉ tú khoáng dã 。trực ngộ quần tặc 。 來欲伺盜。菩薩憐愍。即以所齎。盡用匃與。 lai dục tý đạo 。Bồ Tát liên mẫn 。tức dĩ sở tê 。tận dụng cái dữ 。 轉前到城。城名放鉢。城中有婆羅門。 chuyển tiền đáo thành 。thành danh phóng bát 。thành trung hữu Bà-la-môn 。 名迦毘梨。於時大施。往到其所。 danh Ca Tì lê 。ư thời Đại thí 。vãng đáo kỳ sở 。 欲從貸索三千兩金。時婆羅門。有一妙女。身紫金色。 dục tùng thải tác/sách tam thiên lượng (lưỡng) kim 。thời Bà-la-môn 。hữu nhất diệu nữ 。thân tử kim sắc 。 頭髮紺青。端正絕世。更無儔類。 đầu phát cám thanh 。đoan chánh tuyệt thế 。cánh vô trù loại 。 八萬四千諸小國王。皆為太子。求悉不許。是時大施。 bát vạn tứ thiên chư tiểu Quốc Vương 。giai vi/vì/vị Thái-Tử 。cầu tất bất hứa 。Thị thời Đại thí 。 到其門中。問迦毘梨。欲共相見。其女在內。 đáo kỳ môn trung 。vấn Ca Tì lê 。dục cộng tướng kiến 。kỳ nữ tại nội 。 聞外語聲。歡喜驚起。語父母言。在外之者。 văn ngoại ngữ thanh 。hoan hỉ kinh khởi 。ngữ phụ mẫu ngôn 。tại ngoại chi giả 。 斯是我聟。時迦毘梨。即出相見。覩其色狀。 tư thị ngã 聟。thời Ca Tì lê 。tức xuất tướng kiến 。đổ kỳ sắc trạng 。 知必非凡。聞其須金。一切許給。又復左手。 tri tất phi phàm 。văn kỳ tu kim 。nhất thiết hứa cấp 。hựu phục tả thủ 。 捉金澡罐。右手捉女。語大施言。 tróc kim táo quán 。hữu thủ tróc nữ 。ngữ Đại thí ngôn 。 今我此女。容貌殊異。諸王遣使。各為子求。 kim ngã thử nữ 。dung mạo thù dị 。chư Vương khiển sử 。các vi/vì/vị tử cầu 。 今覩薩薄。端正相似。請以此女。用相奉侍。 kim đổ tát bạc 。đoan chánh tương tự 。thỉnh dĩ thử nữ 。dụng tướng phụng thị 。 大施答言。 Đại thí đáp ngôn 。 我今方當涉難入海焉知能得安全還不。預受君女。此非所以。迦毘梨言。 ngã kim phương đương thiệp nạn/nan nhập hải yên tri năng đắc an toàn hoàn bất 。dự thọ/thụ quân nữ 。thử phi sở dĩ 。Ca Tì lê ngôn 。 若令吉還。當為我受。是時大施。即許可之。 nhược/nhã lệnh cát hoàn 。đương vi/vì/vị ngã thọ/thụ 。Thị thời Đại thí 。tức hứa khả chi 。 時迦毘梨。歡喜便與三千兩金及餘所須。 thời Ca Tì lê 。hoan hỉ tiện dữ tam thiên lượng (lưỡng) kim cập dư sở tu 。 於是共別。轉前到海。勅語賈人。牢治其船。 ư thị cọng biệt 。chuyển tiền đáo hải 。sắc ngữ cổ nhân 。lao trì kỳ thuyền 。 令有七重。候風以至。推著海中。 lệnh hữu thất trọng 。hậu phong dĩ chí 。thôi trước/trứ hải trung 。 以七張大索。繫於岸邊。便搖鈴唱。令告眾賈人。 dĩ thất trương Đại tác/sách 。hệ ư ngạn biên 。tiện diêu/dao linh xướng 。lệnh cáo chúng cổ nhân 。 汝等皆聽海中之難。黑風羅剎。水浪洄澓。 nhữ đẳng giai thính hải trung chi nạn/nan 。hắc phong La-sát 。thủy lãng hồi phúc 。 惡龍毒氣。水色之山。摩竭大魚。眾難甚多。 ác long độc khí 。thủy sắc chi sơn 。ma kiệt đại ngư 。chúng nạn/nan thậm đa 。 百伴入海。時一安還。誰欲退者。可於此住。 bách bạn nhập hải 。thời nhất an hoàn 。thùy dục thoái giả 。khả ư thử trụ/trú 。 索斷之後。欲悔無及。若能堅心。不顧身命。 tác/sách đoạn chi hậu 。dục hối vô cập 。nhược/nhã năng kiên tâm 。bất cố thân mạng 。 分捨父母兄弟妻子。際遇安隱。得七寶還者。 phần xả phụ mẫu huynh đệ thê tử 。tế ngộ an ổn 。đắc thất bảo hoàn giả 。 子孫七世。食用不盡。作是令已。 tử tôn thất thế 。thực dụng bất tận 。tác thị lệnh dĩ 。 便斷一索。日日如是。七日復唱令已斷第七索。 tiện đoạn nhất tác/sách 。nhật nhật như thị 。thất nhật phục xướng lệnh dĩ đoạn đệ thất tác/sách 。 望風舉帆。船疾如箭。普與眾賈。 vọng phong cử phàm 。thuyền tật như tiến 。phổ dữ chúng cổ 。 到於寶所。大施多聞明識諸寶輕重貴賤色貌好醜。 đáo ư bảo sở 。Đại thí đa văn minh thức chư bảo khinh trọng quý tiện sắc mạo hảo xú 。 示諸賈客。如是色寶。致之不重。 thị chư cổ khách 。như thị sắc bảo 。trí chi bất trọng 。 價貴可取。如是輩寶。致重價賤。各共莫取。 giá quý khả thủ 。như thị bối bảo 。trí trọng giá tiện 。các cộng mạc thủ 。 又復約勅。取寶多少。當令得中。多則船重。 hựu phục ước sắc 。thủ bảo đa thiểu 。đương lệnh đắc trung 。đa tức thuyền trọng 。 重則沈沒。少雖船輕。不補勞苦。誡語已訖。 trọng tức trầm một 。thiểu tuy thuyền khinh 。bất bổ lao khổ 。giới ngữ dĩ cật 。 各勤採拾。積著船上。寶足裝嚴。便欲來還。 các cần thải thập 。tích trước/trứ thuyền thượng 。bảo túc trang nghiêm 。tiện dục lai hoàn 。 於時大施。不欲上船。諸人悉集。問其意故。 ư thời Đại thí 。bất dục thượng thuyền 。chư nhân tất tập 。vấn kỳ ý cố 。 大施答言。我欲前進至龍王宮求如意珠。 Đại thí đáp ngôn 。ngã dục tiền tiến/tấn chí long vương cung cầu như ý châu 。 盡我身命。不得不還。眾賈聞此。愁慘無憀。 tận ngã thân mạng 。bất đắc Bất hoàn 。chúng cổ văn thử 。sầu thảm vô 憀。 各共白言。我曹之等。憑賴薩薄。捐捨所重。 các cộng bạch ngôn 。ngã tào chi đẳng 。bằng lại tát bạc 。quyên xả sở trọng 。 冒嶮至此。冀望相因。全濟還家。今者云何。 mạo hiểm chí thử 。kí vọng tướng nhân 。toàn tế hoàn gia 。kim giả vân hà 。 欲見棄捨。大施答言。我當為汝自誓求願。 dục kiến khí xả 。Đại thí đáp ngôn 。ngã đương vi/vì/vị nhữ tự thệ cầu nguyện 。 令汝曹等安隱還國。諸賈人聞。心怖乃安。 lệnh nhữ tào đẳng an ổn hoàn quốc 。chư cổ nhân văn 。tâm bố/phố nãi an 。 大施導師。手執香鑪。向於四方。而自立誓。 Đại thí Đạo sư 。thủ chấp hương lô 。hướng ư tứ phương 。nhi tự lập thệ 。 我不憚勞。涉海求珍。用濟群生飢乏之困。 ngã bất đạn lao 。thiệp hải cầu trân 。dụng tế quần sanh cơ phạp chi khốn 。 合集此德。用求佛道。若我至誠。所願當就。 hợp tập thử đức 。dụng cầu Phật đạo 。nhược/nhã ngã chí thành 。sở nguyện đương tựu 。 令此眾賈及船珍寶。不逢惡難。安全還國。 lệnh thử chúng cổ cập thuyền trân bảo 。bất phùng ác nạn/nan 。an toàn hoàn quốc 。 作誓已訖。眾賈前抱導師手足。涕泣愴恨。 tác thệ dĩ cật 。chúng cổ tiền bão Đạo sư thủ túc 。thế khấp sảng hận 。 辭別還國。斷索舉帆。還閻浮提。 từ biệt hoàn quốc 。đoạn tác/sách cử phàm 。hoàn Diêm-phù-đề 。 皆蒙安隱。得出大海。爾時大施。與眾別後。 giai mông an ổn 。đắc xuất đại hải 。nhĩ thời Đại thí 。dữ chúng biệt hậu 。 前入於水。水可齊膝。行經七日。轉復前行。 tiền nhập ư thủy 。thủy khả tề tất 。hạnh/hành/hàng Kinh thất nhật 。chuyển phục tiền hạnh/hành/hàng 。 其水漸深。可齊於岐。復經七日。 kỳ thủy tiệm thâm 。khả tề ư kì 。phục Kinh thất nhật 。 如是前進七日齊腰。七日齊項。七日恒浮。到一山邊。 như thị tiền tiến/tấn thất nhật tề yêu 。thất nhật tề hạng 。thất nhật hằng phù 。đáo nhất sơn biên 。 兩手捉木。刺山而上。經乎七日。乃徹山頂。 lưỡng thủ tróc mộc 。thứ sơn nhi thượng 。Kinh hồ thất nhật 。nãi triệt sơn đảnh/đính 。 於彼山上。平行七日。復還下山。七日徹下。 ư bỉ sơn thượng 。bình hạnh/hành/hàng thất nhật 。phục hoàn hạ sơn 。thất nhật triệt hạ 。 到於水邊。水中皆有金色蓮花。有諸毒蛇。 đáo ư thủy biên 。thủy trung giai hữu kim sắc liên hoa 。hữu chư độc xà 。 其毒極盛。悉以其身。纏蓮花根。菩薩見此。 kỳ độc cực thịnh 。tất dĩ kỳ thân 。triền liên hoa căn 。Bồ Tát kiến thử 。 即自端坐繫心攝念。入慈三昧。 tức tự đoan tọa hệ tâm nhiếp niệm 。nhập từ tam muội 。 念諸毒蛇本生之時。皆由瞋恚嫉妬倍盛。故生此中。 niệm chư độc xà bản sanh chi thời 。giai do sân khuể tật đố bội thịnh 。cố sanh thử trung 。 受斯惡形。極以慈心。矜憐悲念。慈心已滿。 thọ/thụ tư ác hình 。cực dĩ từ tâm 。căng liên bi niệm 。từ tâm dĩ mãn 。 彼諸蛇毒。皆自除歇。大施即起。躡花而行。 bỉ chư xà độc 。giai tự trừ hiết 。Đại thí tức khởi 。niếp hoa nhi hạnh/hành/hàng 。 復經七日。乃得度蛇。轉復前行。見諸羅剎。 phục Kinh thất nhật 。nãi đắc độ xà 。chuyển phục tiền hạnh/hành/hàng 。kiến chư La-sát 。 聞人香臭。皆來求覓。大施已見。攝心慈觀。 văn nhân hương xú 。giai lai cầu mịch 。Đại thí dĩ kiến 。nhiếp tâm từ quán 。 諸羅剎輩。敬心自生。濡語來問。欲何所至。 chư La-sát bối 。kính tâm tự sanh 。nhu ngữ lai vấn 。dục hà sở chí 。 大施具答。欲求如意寶珠。羅剎歡喜。 Đại thí cụ đáp 。dục cầu như ý bảo châu 。La-sát hoan hỉ 。 而自念言。此福德人。去於龍宮。其道猶遠。 nhi tự niệm ngôn 。thử phước đức nhân 。khứ ư long cung 。kỳ đạo do viễn 。 云何使此經涉辛苦。我當接過於諸嶮難。 vân hà sử thử Kinh thiệp tân khổ 。ngã đương tiếp quá/qua ư chư hiểm nạn/nan 。 即時接去。度四百由旬。乃還放地。於是大施。 tức thời tiếp khứ 。độ tứ bách do-tuần 。nãi hoàn phóng địa 。ư thị Đại thí 。 轉自前行。見一銀城。白淨皦然。知是龍城。 chuyển tự tiền hạnh/hành/hàng 。kiến nhất ngân thành 。bạch tịnh kiểu nhiên 。tri thị long thành 。 歡喜往趣。見其城外。有七重塹。滿諸塹中。 hoan hỉ vãng thú 。kiến kỳ thành ngoại 。hữu thất trọng tiệm 。mãn chư tiệm trung 。 皆有毒蛇。其毒猛盛。視之可惡。大施導師。 giai hữu độc xà 。kỳ độc mãnh thịnh 。thị chi khả ác 。Đại thí Đạo sư 。 念諸毒蛇。皆由前身怒害多盛。 niệm chư độc xà 。giai do tiền thân nộ hại đa thịnh 。 故受如斯可惡之形念慈哀愍如視赤子。慈心已滿。 cố thọ/thụ như tư khả ác chi hình niệm từ ai mẫn như thị xích tử 。từ tâm dĩ mãn 。 蛇毒悉除。即起蹈上。行詣龍城。 xà độc tất trừ 。tức khởi đạo thượng 。hạnh/hành/hàng nghệ long thành 。 見有二龍以身繞城。交頭門閫。見於大施。 kiến hữu nhị long dĩ thân nhiễu thành 。giao đầu môn khổn 。kiến ư Đại thí 。 仰頭愕視。大施尋時。復入慈心。龍毒便除。 ngưỡng đầu ngạc thị 。Đại thí tầm thời 。phục nhập từ tâm 。long độc tiện trừ 。 低頭不視。大施即前。躡上而過。城中有龍。 đê đầu bất thị 。Đại thí tức tiền 。niếp thượng nhi quá/qua 。thành trung hữu long 。 坐七寶殿。遙見菩薩。驚起自念。今我城外。 tọa thất bảo điện 。dao kiến Bồ Tát 。kinh khởi tự niệm 。kim ngã thành ngoại 。 七重塹中。皆有毒蛇。餘龍夜叉。無敢妄越。 thất trọng tiệm trung 。giai hữu độc xà 。dư long dạ xoa 。vô cảm vọng việt 。 斯是何人。能來至此。即前迎問。作禮恭敬。 tư thị hà nhân 。năng lai chí thử 。tức tiền nghênh vấn 。tác lễ cung kính 。 請令就座。坐七寶床。種種美饍。以用供養。 thỉnh lệnh tựu tọa 。tọa thất bảo sàng 。chủng chủng mỹ thiện 。dĩ dụng cúng dường 。 食已談語。問其來意。菩薩答言。閻浮提人。 thực/tự dĩ đàm ngữ 。vấn kỳ lai ý 。Bồ Tát đáp ngôn 。Diêm-phù-đề nhân 。 貧窮辛苦。求於財寶供衣食故。殺害欺誑。 bần cùng tân khổ 。cầu ư tài bảo cung/cúng y thực cố 。sát hại khi cuống 。 具造眾惡。命終之後。墜三惡道。意甚憐愍。 cụ tạo chúng ác 。mạng chung chi hậu 。trụy tam ác đạo 。ý thậm liên mẫn 。 欲救濟故。涉嶮遠來。見於大王。求栴陀摩尼。 dục cứu tế cố 。thiệp hiểm viễn lai 。kiến ư Đại Vương 。cầu chiên đà ma-ni 。 往用救濟。積此功德。誓求佛道。若不距逆。 vãng dụng cứu tế 。tích thử công đức 。thệ cầu Phật đạo 。nhược/nhã bất cự nghịch 。 唯見給與。龍王答言。栴陀摩尼。難得之寶。 duy kiến cấp dữ 。long Vương đáp ngôn 。chiên đà ma-ni 。nan đắc chi bảo 。 汝故遐嶮。正來為此。若能開意。留住一月。 nhữ cố hà hiểm 。chánh lai vi/vì/vị thử 。nhược/nhã năng khai ý 。lưu trụ/trú nhất nguyệt 。 受少微供。因為說法。栴陀摩尼。爾乃可得。 thọ/thụ thiểu vi cung/cúng 。nhân vi/vì/vị thuyết Pháp 。chiên đà ma-ni 。nhĩ nãi khả đắc 。 菩薩可之。龍王日日。供設百味。作諸伎樂。 Bồ Tát khả chi 。long vương nhật nhật 。cung/cúng thiết ách vị 。tác chư kĩ nhạc 。 供養菩薩。菩薩便為具足。分別四念處慧。 cúng dường Bồ Tát 。Bồ Tát tiện vi/vì/vị cụ túc 。phân biệt tứ niệm xứ tuệ 。 經一月竟。辭當還去。龍王歡喜。解髻寶珠。 Kinh nhất nguyệt cánh 。từ đương hoàn khứ 。long Vương hoan hỉ 。giải kế bảo châu 。 以用奉上。因而言曰。大士慈心。普濟難及。 dĩ dụng phụng thượng 。nhân nhi ngôn viết 。đại sĩ từ tâm 。phổ tế nạn/nan cập 。 此志強猛。必至佛道。我願為作智慧弟子。 thử chí cường mãnh 。tất chí Phật đạo 。ngã nguyện vi/vì/vị tác trí tuệ đệ-tử 。 菩薩可之。而問之言。今汝此珠。有何力能。 Bồ Tát khả chi 。nhi vấn chi ngôn 。kim nhữ thử châu 。hữu hà lực năng 。 即答之言。此珠能雨二千由旬一切所須。 tức đáp chi ngôn 。thử châu năng vũ nhị thiên do-tuần nhất thiết sở tu 。 菩薩自念。此珠雖快。故未辦我曠濟大事。 Bồ Tát tự niệm 。thử châu tuy khoái 。cố vị biện/bạn ngã khoáng tế Đại sự 。 諸龍大小。送到門外。重相辭謝。於是別去。 chư long đại tiểu 。tống đáo môn ngoại 。trọng tướng từ tạ 。ư thị biệt khứ 。 轉復前行。遙見一城。純青琉璃。其色清潔。 chuyển phục tiền hạnh/hành/hàng 。dao kiến nhất thành 。thuần thanh lưu ly 。kỳ sắc thanh khiết 。 復前往趣。其城外邊。亦七重塹。 phục tiền vãng thú 。kỳ thành ngoại biên 。diệc thất trọng tiệm 。 諸塹之中亦滿毒蛇。菩薩見已。念此諸蛇。瞋妬所致。 chư tiệm chi trung diệc mãn độc xà 。Bồ Tát kiến dĩ 。niệm thử chư xà 。sân đố sở trí 。 故來此中。受此毒形。端坐入慈。極加哀念。 cố lai thử trung 。thọ/thụ thử độc hình 。đoan tọa nhập từ 。cực gia ai niệm 。 慈心已盛。毒皆得除。經蹈其上。往趣城門。 từ tâm dĩ thịnh 。độc giai đắc trừ 。Kinh đạo kỳ thượng 。vãng thú thành môn 。 亦見二龍。以身纏城。交頭門閫。已見菩薩。 diệc kiến nhị long 。dĩ thân triền thành 。giao đầu môn khổn 。dĩ kiến Bồ Tát 。 擎頭怒視。菩薩尋時。思惟慈心。慈心已滿。 kình đầu nộ thị 。Bồ Tát tầm thời 。tư tánh từ tâm 。từ tâm dĩ mãn 。 其毒復除。便復低頭。菩薩蹈過。爾時城中。 kỳ độc phục trừ 。tiện phục đê đầu 。Bồ Tát đạo quá/qua 。nhĩ thời thành trung 。 有一龍王。坐七寶殿。遙見菩薩。驚起自念。 hữu nhất long Vương 。tọa thất bảo điện 。dao kiến Bồ Tát 。kinh khởi tự niệm 。 計我城外。七重蛇塹。諸龍夜叉。無能越者。 kế ngã thành ngoại 。thất trọng xà tiệm 。chư long dạ xoa 。vô năng việt giả 。 此是何人能來至此。尋下迎問。恭敬作禮。 thử thị hà nhân năng lai chí thử 。tầm hạ nghênh vấn 。cung kính tác lễ 。 請詣殿上。坐七寶床。辦諸百味。盛美飯食。 thỉnh nghệ điện thượng 。tọa thất bảo sàng 。biện/bạn chư bách vị 。thịnh mỹ phạn thực 。 食竟徐徐。談問所由。菩薩因答故來之意。 thực/tự cánh từ từ 。đàm vấn sở do 。Bồ Tát nhân đáp cố lai chi ý 。 唯欲求乞旃陀摩尼。龍王白言。旃陀摩尼。 duy dục cầu khất chiên đà ma-ni 。long Vương bạch ngôn 。chiên đà ma-ni 。 甚為難得。苟欲得者。願受我請。二月住此。 thậm vi/vì/vị nan đắc 。cẩu dục đắc giả 。nguyện thọ/thụ ngã thỉnh 。nhị nguyệt trụ/trú thử 。 并見開示菩薩之行。龍王供設種種飲食。 tinh kiến khai thị Bồ Tát chi hạnh/hành/hàng 。long Vương cung/cúng thiết chủng chủng ẩm thực 。 作諸伎樂。而以供養。菩薩具足。 tác chư kĩ nhạc 。nhi dĩ cúng dường 。Bồ Tát cụ túc 。 為其分別四神足事。經二月已。辭當還去。 vi/vì/vị kỳ phân biệt tứ Thần túc sự 。Kinh nhị nguyệt dĩ 。từ đương hoàn khứ 。 龍王即出髻中寶珠。以用奉上。因立要誓。大士勤心。 long Vương tức xuất kế trung bảo châu 。dĩ dụng phụng thượng 。nhân lập yếu thệ 。đại sĩ cần tâm 。 悲濟群生。其心廣大。必至佛道。 bi tế quần sanh 。kỳ tâm quảng đại 。tất chí Phật đạo 。 我願為作神足弟子。菩薩可言。如汝所願。又復問此。 ngã nguyện vi/vì/vị tác thần túc đệ-tử 。Bồ Tát khả ngôn 。như nhữ sở nguyện 。hựu phục vấn thử 。 所與寶珠。力能云何。龍即答言。 sở dữ bảo châu 。lực năng vân hà 。long tức đáp ngôn 。 此珠能雨四千由旬一切所須。菩薩自念。此珠轉勝。 thử châu năng vũ tứ thiên do-tuần nhất thiết sở tu 。Bồ Tát tự niệm 。thử châu chuyển thắng 。 雖復殊妙。未稱我意。諸龍大小。送出門外。 tuy phục thù diệu 。vị xưng ngã ý 。chư long đại tiểu 。tống xuất môn ngoại 。 各懷戀恨。於是別後。轉更前進。見一金城。 các hoài luyến hận 。ư thị biệt hậu 。chuyển canh tiền tiến/tấn 。kiến nhất kim thành 。 其色晃晃。甚為妙好。菩薩往趣。見其城外。 kỳ sắc hoảng hoảng 。thậm vi/vì/vị diệu hảo 。Bồ Tát vãng thú 。kiến kỳ thành ngoại 。 亦七重塹。諸塹之中。亦滿毒蛇。菩薩自念。 diệc thất trọng tiệm 。chư tiệm chi trung 。diệc mãn độc xà 。Bồ Tát tự niệm 。 此諸毒蛇。亦由前身習恚憎妬怒害盛故。 thử chư độc xà 。diệc do tiền thân tập nhuế/khuể tăng đố nộ hại thịnh cố 。 受此毒形。端坐入慈。極加愛念。慈心已至。 thọ/thụ thử độc hình 。đoan tọa nhập từ 。cực gia ái niệm 。từ tâm dĩ chí 。 蛇毒皆除。便前登躡。蹈上而過。到於城門。 xà độc giai trừ 。tiện tiền đăng niếp 。đạo thượng nhi quá/qua 。đáo ư thành môn 。 亦見二龍。以身纏城。交頭門閫。 diệc kiến nhị long 。dĩ thân triền thành 。giao đầu môn khổn 。 已見菩薩。仰頭愕視。菩薩如法。入于慈定。 dĩ kiến Bồ Tát 。ngưỡng đầu ngạc thị 。Bồ Tát như pháp 。nhập vu từ định 。 龍毒得除。低頭而視。即前躡上。度入城中。 long độc đắc trừ 。đê đầu nhi thị 。tức tiền niếp thượng 。độ nhập thành trung 。 彼時城中。亦有龍王。處於寶殿。遙見菩薩。 bỉ thời thành trung 。diệc hữu long Vương 。xứ/xử ư bảo điện 。dao kiến Bồ Tát 。 愕然自念。我此城外。有七重塹。滿中毒蛇。 ngạc nhiên tự niệm 。ngã thử thành ngoại 。hữu thất trọng tiệm 。mãn trung độc xà 。 餘龍夜叉。無能越者。今此何人。能來至此。 dư long dạ xoa 。vô năng việt giả 。kim thử hà nhân 。năng lai chí thử 。 心極奇怪。尋下迎問。致敬為禮。請令上殿。 tâm cực kì quái 。tầm hạ nghênh vấn 。trí kính vi/vì/vị lễ 。thỉnh lệnh thượng điện 。 施七寶床。讓之令坐。坐已具食種種美味。 thí thất bảo sàng 。nhượng chi lệnh tọa 。tọa dĩ cụ thực/tự chủng chủng mỹ vị 。 食已徐問所以來意。菩薩答言。閻浮提人。 thực/tự dĩ từ vấn sở dĩ lai ý 。Bồ Tát đáp ngôn 。Diêm-phù-đề nhân 。 薄德窮苦。勞身役思。殺害欺誑為衣食故。 bạc đức cùng khổ 。lao thân dịch tư 。sát hại khi cuống vi/vì/vị y thực cố 。 具十不善。命終後。復墮三劇苦中。意甚愍傷。 cụ thập bất thiện 。mạng chung hậu 。phục đọa tam kịch khổ trung 。ý thậm mẫn thương 。 思欲救濟。承海龍王。有如意珠。 tư dục cứu tế 。thừa hải long vương 。hữu như ý châu 。 故涉遐嶮。唯望得此。龍王答言。如意寶珠。 cố thiệp hà hiểm 。duy vọng đắc thử 。long Vương đáp ngôn 。như ý bảo châu 。 此難得物。大士故來。望當相與。若欲得者。 thử nan đắc vật 。đại sĩ cố lai 。vọng đương tướng dữ 。nhược/nhã dục đắc giả 。 四月留住。受我微供。并見教誨。菩薩尋可。 tứ nguyệt lưu trụ/trú 。thọ/thụ ngã vi cung/cúng 。tinh kiến giáo hối 。Bồ Tát tầm khả 。 龍王歡喜。日日施設百味上美。躬自斟酌。 long Vương hoan hỉ 。nhật nhật thí thiết bách vị thượng mỹ 。cung tự châm chước 。 奉進甘食。亦復勅作種種伎樂。 phụng tiến cam thực/tự 。diệc phục sắc tác chủng chủng kĩ nhạc 。 菩薩恒為分別諸法名字本末。廣宣其義龍王敬慕。專意聽受。 Bồ Tát hằng vi/vì/vị phân biệt chư Pháp danh tự bản mạt 。quảng tuyên kỳ nghĩa long Vương kính mộ 。chuyên ý thính thọ 。 朝夕問訊。不失時節隨時所須。龍自裁量。 triêu tịch vấn tấn 。bất thất thời tiết tùy thời sở tu 。long tự tài lượng 。 諸龍夜叉。來欲求現。可進可退。自立限度。 chư long dạ xoa 。lai dục cầu hiện 。khả tiến/tấn khả thoái 。tự lập hạn độ 。 奉事四月。善知時宜。四月已竟。菩薩辭去。 phụng sự tứ nguyệt 。thiện tri thời nghi 。tứ nguyệt dĩ cánh 。Bồ Tát từ khứ 。 爾時其龍即解髻中如意之珠。用奉上之。 nhĩ thời kỳ long tức giải kế trung như ý chi châu 。dụng phụng thượng chi 。 因立誓願。大士弘誓。慈心曠濟。悲彼群生。 nhân lập thệ nguyện 。đại sĩ hoằng thệ 。từ tâm khoáng tế 。bi bỉ quần sanh 。 不憚勤勞。必能成佛。拔濟荼蓼。 bất đạn cần lao 。tất năng thành Phật 。bạt tế đồ liệu 。 願作侍者總持弟子。菩薩許之。又復問言。 nguyện tác thị giả tổng trì đệ-tử 。Bồ Tát hứa chi 。hựu phục vấn ngôn 。 所可施珠。力能何如。龍王答言。 sở khả thí châu 。lực năng hà như 。long Vương đáp ngôn 。 此珠能雨八千由旬七寶所須。菩薩歡喜。而自念言。閻浮提地。 thử châu năng vũ bát thiên do-tuần thất bảo sở tu 。Bồ Tát hoan hỉ 。nhi tự niệm ngôn 。Diêm-phù-đề địa 。 七千由旬。此珠之德。副我所望。前後所得。 thất thiên do-tuần 。thử châu chi đức 。phó ngã sở vọng 。tiền hậu sở đắc 。 凡有三珠。繫在衣角。即起出城。諸龍大小。 phàm hữu tam châu 。hệ tại y giác 。tức khởi xuất thành 。chư long đại tiểu 。 送到城外。各懷悲戀。遂共別去。菩薩到前。 tống đáo thành ngoại 。các hoài bi luyến 。toại cọng biệt khứ 。Bồ Tát đáo tiền 。 捉珠求願。若今實是旃陀摩尼。 tróc châu cầu nguyện 。nhược/nhã kim thật thị chiên đà ma-ni 。 當令我身能飛虛空。求願已訖。即舉其身。便能飛翔。 đương lệnh ngã thân năng phi hư không 。cầu nguyện dĩ cật 。tức cử kỳ thân 。tiện năng phi tường 。 出于海外。已度海難。小眠休息。是時海中。 xuất vu hải ngoại 。dĩ độ hải nạn/nan 。tiểu miên hưu tức 。Thị thời hải trung 。 有諸龍輩。自共議言。我曹海中。唯此三珠。 hữu chư long bối 。tự cọng nghị ngôn 。ngã tào hải trung 。duy thử tam châu 。 其德甚大。難有般比。此人皆能。索得持去。 kỳ đức thậm đại 。nạn/nan hữu ba/bát bỉ 。thử nhân giai năng 。tác/sách đắc trì khứ 。 可惜此寶。當還攝取。言議已竟。密解持去。 khả tích thử bảo 。đương hoàn nhiếp thủ 。ngôn nghị dĩ cánh 。mật giải trì khứ 。 菩薩眠覺。看珠不在。即自思惟。此中無人。 Bồ Tát miên giác 。khán châu bất tại 。tức tự tư tánh 。thử trung vô nhân 。 必是海龍。持我寶去。我為此珠。 tất thị hải long 。trì ngã bảo khứ 。ngã vi/vì/vị thử châu 。 經涉遐嶮。今垂還國滿我所願。雖取我珠。 Kinh thiệp hà hiểm 。kim thùy hoàn quốc mãn ngã sở nguyện 。tuy thủ ngã châu 。 吾終不放。會當盡力抒此海水。誓心剋志。 ngô chung bất phóng 。hội đương tận lực trữ thử hải thủy 。thệ tâm khắc chí 。 畢命於此。若不得珠。終不空歸。思惟已定。 tất mạng ư thử 。nhược/nhã bất đắc châu 。chung bất không quy 。tư tánh dĩ định 。 即行海邊。得一龜甲。兩手捉持。方欲抒海。 tức hạnh/hành/hàng hải biên 。đắc nhất quy giáp 。lưỡng thủ tróc trì 。phương dục trữ hải 。 海神知意。來問之曰。海水深廣。 hải Thần tri ý 。lai vấn chi viết 。hải thủy thâm quảng 。 三百三十六萬里。正使一切人民之類。盡來共杼。 tam bách tam thập lục vạn lý 。chánh sử nhất thiết nhân dân chi loại 。tận lai cọng trữ 。 不能使減。況汝一身。而欲辦此。菩薩答言。 bất năng sử giảm 。huống nhữ nhất thân 。nhi dục biện/bạn thử 。Bồ Tát đáp ngôn 。 若人至心。欲有所作。事無不辦。我得此寶。 nhược/nhã nhân chí tâm 。dục hữu sở tác 。sự vô bất biện/bạn 。ngã đắc thử bảo 。 當用饒益一切群生。以此功德。用求佛道。 đương dụng nhiêu ích nhất thiết quần sanh 。dĩ thử công đức 。dụng cầu Phật đạo 。 我心不懈。何以不能。是時首陀會天。遙見菩薩。 ngã tâm bất giải 。hà dĩ bất năng 。Thị thời thủ đà hội Thiên 。dao kiến Bồ Tát 。 一身一意。獨執勤勞。 nhất thân nhất ý 。độc chấp cần lao 。 欲用充濟安樂一切我曹云何不往佐助。展轉相語。來至其所。 dục dụng sung tế an lạc nhất thiết ngã tào vân hà bất vãng tá trợ 。triển chuyển tướng ngữ 。lai chí kỳ sở 。 菩薩下器。一切諸天。盡以天衣。 Bồ Tát hạ khí 。nhất thiết chư Thiên 。tận dĩ thiên y 。 同弇水中。菩薩出器。諸天舉衣。棄著餘處。 đồng yểm thủy trung 。Bồ Tát xuất khí 。chư Thiên cử y 。khí trước/trứ dư xứ 。 一反抒海。減四十里。二反抒之。減八十里。 nhất phản trữ hải 。giảm tứ thập lý 。nhị phản trữ chi 。giảm bát thập lý 。 三反抒之。減百二十里。其龍惶怖。來到其所。 tam phản trữ chi 。giảm bách nhị thập lý 。kỳ long hoàng bố/phố 。lai đáo kỳ sở 。 語言止止。更莫抒海。菩薩尋休。龍來問言。 ngữ ngôn chỉ chỉ 。cánh mạc trữ hải 。Bồ Tát tầm hưu 。long lai vấn ngôn 。 汝求此寶。用作何等。菩薩答言。 nhữ cầu thử bảo 。dụng tác hà đẳng 。Bồ Tát đáp ngôn 。 欲用給濟一切眾生。龍復問言。如汝言者。 dục dụng cấp tế nhất thiết chúng sanh 。long phục vấn ngôn 。như nhữ ngôn giả 。 我曹海中眾生甚多。何以不與。必欲得去。菩薩答言。 ngã tào hải trung chúng sanh thậm đa 。hà dĩ bất dữ 。tất dục đắc khứ 。Bồ Tát đáp ngôn 。 海中之類亦是眾生。然無劇苦。 hải trung chi loại diệc thị chúng sanh 。nhiên vô kịch khổ 。 如閻浮提人民之類。為錢財故。殺害欺誑。作十不善。 như Diêm-phù-đề nhân dân chi loại 。vi/vì/vị tiễn tài cố 。sát hại khi cuống 。tác thập bất thiện 。 死墮三途。我以人類。解於法化。故來索寶。 tử đọa tam đồ 。ngã dĩ nhân loại 。giải ư pháp hóa 。cố lai tác/sách bảo 。 先充所乏。後以十善。而勸誨之。龍聞其語。 tiên sung sở phạp 。hậu dĩ Thập thiện 。nhi khuyến hối chi 。long văn kỳ ngữ 。 出珠還之。爾時海神。見其精進強力所作。 xuất châu hoàn chi 。nhĩ thời hải Thần 。kiến kỳ tinh tấn cưỡng lực sở tác 。 即作誓言。汝今如是。精進不休。必成佛道。 tức tác thệ ngôn 。nhữ kim như thị 。tinh tấn bất hưu 。tất thành Phật đạo 。 我願為作精進弟子。菩薩得珠。復更飛去。 ngã nguyện vi/vì/vị tác tinh tấn đệ-tử 。Bồ Tát đắc châu 。phục cánh phi khứ 。 到便先問入海同伴賈客。即下在地。 đáo tiện tiên vấn nhập hải đồng bạn cổ khách 。tức hạ tại địa 。 同伴見之。驚喜無量。皆共歎言。甚奇甚特。 đồng bạn kiến chi 。kinh hỉ vô lượng 。giai cộng thán ngôn 。thậm kì thậm đặc 。 轉復前行。到放鉢城。迦毘梨婆羅門。 chuyển phục tiền hạnh/hành/hàng 。đáo phóng bát thành 。Ca Tì lê Bà-la-môn 。 聞於菩薩海中吉還。歡喜踊躍。出迎問訊。并請同伴。 văn ư Bồ Tát hải trung cát hoàn 。hoan hỉ dũng dược 。xuất nghênh vấn tấn 。tinh thỉnh đồng bạn 。 為設客會。辦具種種餚饍飲食。 vi/vì/vị thiết khách hội 。biện/bạn cụ chủng chủng hào thiện ẩm thực 。 食訖談敘行路恤耗。是時菩薩持其寶珠。指歷其家。 thực/tự cật đàm tự hạnh/hành/hàng lộ tuất háo 。Thị thời Bồ Tát trì kỳ bảo châu 。chỉ lịch kỳ gia 。 婆羅門家內。諸藏悉滿。會者覩此。 Bà-la-môn gia nội 。chư tạng tất mãn 。hội giả đổ thử 。 歎未曾有。時迦毘梨。莊嚴其女。若干種寶。 thán vị tằng hữu 。thời Ca Tì lê 。trang nghiêm kỳ nữ 。nhược can chủng bảo 。 挍飾其身。躬手自捉金寶澡罐。先自洗手。 hiệu sức kỳ thân 。cung thủ tự tróc kim bảo táo quán 。tiên tự tẩy thủ 。 後牽女臂。授與菩薩。菩薩為受。迦毘梨歡喜。 hậu khiên nữ tý 。thụ dữ Bồ Tát 。Bồ Tát vi/vì/vị thọ/thụ 。Ca Tì lê hoan hỉ 。 嚴五百伎女。擇取才能工為伎者。具五百白象。 nghiêm ngũ bách kỹ nữ 。trạch thủ tài năng công vi/vì/vị kỹ giả 。cụ ngũ bách bạch tượng 。 眾寶莊挍。極令奇異。用送其女。菩薩勅伴。 chúng bảo trang hiệu 。cực lệnh kì dị 。dụng tống kỳ nữ 。Bồ Tát sắc bạn 。 駕乘即路。城中大小。送到道次。 giá thừa tức lộ 。thành trung đại tiểu 。tống đáo đạo thứ 。 作眾伎樂。導從還國。大施父母。自與兒別。 tác chúng kĩ nhạc 。đạo tùng hoàn quốc 。Đại thí phụ mẫu 。tự dữ nhi biệt 。 憂結迷憒。啼哭過哀。其目俱冥。盲無所見。 ưu kết/kiết mê hội 。đề khốc quá/qua ai 。kỳ mục câu minh 。manh vô sở kiến 。 兒還到國。禮拜問訊。父母聞聲。以手摩捫。 nhi hoàn đáo quốc 。lễ bái vấn tấn 。phụ mẫu văn thanh 。dĩ thủ ma môn 。 爾時審知大施還國。悲喜交代。窮責其子。 nhĩ thời thẩm tri Đại thí hoàn quốc 。bi hỉ giao đại 。cùng trách kỳ tử 。 汝實無狀。捨我入海。困苦我曹。微命趣存。 nhữ thật vô trạng 。xả ngã nhập hải 。khốn khổ ngã tào 。vi mạng thú tồn 。 汝大海中。得何等物。菩薩出珠。以授父母。 nhữ Đại hải trung 。đắc hà đẳng vật 。Bồ Tát xuất châu 。dĩ thọ/thụ phụ mẫu 。 父母手捉。而自言曰。今我藏中。如斯石比。 phụ mẫu thủ tróc 。nhi tự ngôn viết 。kim ngã tạng trung 。như tư thạch bỉ 。 亦不少也。何用辛苦。方乃得此。菩薩取珠。 diệc bất thiểu dã 。hà dụng tân khổ 。phương nãi đắc thử 。Bồ Tát thủ châu 。 指父母眼。目欻明淨。如風除雲。既還得視。 chỉ phụ mẫu nhãn 。mục 欻minh tịnh 。như phong trừ vân 。ký hoàn đắc thị 。 心遂欣豫。感此珠德。嘆言甚奇。汝雖辛苦。 tâm toại hân dự 。cảm thử châu đức 。thán ngôn thậm kì 。nhữ tuy tân khổ 。 功不唐捐。菩薩復捉其珠。而從求願。 công bất đường quyên 。Bồ Tát phục tróc kỳ châu 。nhi tùng cầu nguyện 。 若是旃陀摩尼者。使我父母。身下自然。 nhược/nhã thị chiên đà ma-ni giả 。sử ngã phụ mẫu 。thân hạ tự nhiên 。 當有七寶奇妙珍異床座。上有嚴淨七寶大蓋。 đương hữu thất bảo kì diệu trân dị sàng tọa 。thượng hữu nghiêm tịnh thất bảo Đại cái 。 言訖尋成。一切皆喜。菩薩復更捉珠求願。 ngôn cật tầm thành 。nhất thiết giai hỉ 。Bồ Tát phục cánh tróc châu cầu nguyện 。 令我父母及王臣民一切諸藏皆悉盈滿。即以其珠。 lệnh ngã phụ mẫu cập Vương thần dân nhất thiết chư tạng giai tất doanh mãn 。tức dĩ kỳ châu 。 四向歷訖。如語悉滿。莫不驚喜。即時遣人。 tứ hướng lịch cật 。như ngữ tất mãn 。mạc bất kinh hỉ 。tức thời khiển nhân 。 乘八千里象。告閻浮提一切人民。 thừa bát thiên lý tượng 。cáo Diêm-phù-đề nhất thiết nhân dân 。 摩訶闍迦樊。海中吉還。得如意珠。其德殊異。 Ma-ha xà/đồ Ca phiền 。hải trung cát hoàn 。đắc như ý châu 。kỳ đức thù dị 。 却後七日。當令其珠雨於一切珍寶衣食。 khước hậu thất nhật 。đương lệnh kỳ châu vũ ư nhất thiết trân bảo y thực 。 隨人所須。自恣而取。皆各齋戒。儲(仁-二+(亡/大))以待。 tùy nhân sở tu 。Tự Tứ nhi thủ 。giai các trai giới 。儲(nhân -nhị +(vong /Đại ))dĩ đãi 。 告下遍已。七日頭到。大施菩薩。沐浴其身。 cáo hạ biến dĩ 。thất nhật đầu đáo 。Đại thí Bồ Tát 。mộc dục kỳ thân 。 著新淨衣。至平坦地。即持其珠。著高幢頭。 trước/trứ tân tịnh y 。chí bình thản địa 。tức trì kỳ châu 。trước/trứ cao tràng đầu 。 手執香鑪。四方求願。閻浮提人。貧窮辛苦。 thủ chấp hương lô 。tứ phương cầu nguyện 。Diêm-phù-đề nhân 。bần cùng tân khổ 。 欲得濟給令無有乏。 dục đắc tế cấp lệnh vô hữu phạp 。 若當實是旃陀摩尼者。便當次第雨眾所須。求願已訖。 nhược/nhã đương thật thị chiên đà ma-ni giả 。tiện đương thứ đệ vũ chúng sở tu 。cầu nguyện dĩ cật 。 四方陰雲。即時風起。吹諸不淨。瑕穢糞掃。 tứ phương uẩn vân 。tức thời phong khởi 。xuy chư bất tịnh 。hà uế phẩn tảo 。 皆悉除去。次雨微水。以掩塵土。次雨飲食。 giai tất trừ khứ 。thứ vũ vi thủy 。dĩ yểm trần độ 。thứ vũ ẩm thực 。 百味上美。次雨五穀。次雨衣服。 bách vị thượng mỹ 。thứ vũ ngũ cốc 。thứ vũ y phục 。 次雨七寶種種奇珍。閻浮提內。眾寶積滿。人民之類。 thứ vũ thất bảo chủng chủng kì trân 。Diêm-phù-đề nội 。chúng Bảo Tích mãn 。nhân dân chi loại 。 自恣而取。上妙衣食。盈溢有餘。視諸珍寶。 Tự Tứ nhi thủ 。thượng diệu y thực 。doanh dật hữu dư 。thị chư trân bảo 。 猶如瓦石。爾時菩薩。觀民充足。 do như ngõa thạch 。nhĩ thời Bồ Tát 。quán dân sung túc 。 即遣臣吏四遠。告下閻浮提內。咸使聞知。汝等群民。 tức khiển Thần lại tứ viễn 。cáo hạ Diêm-phù-đề nội 。hàm sử văn tri 。nhữ đẳng quần dân 。 先由窮乏。求於衣食及諸財寶。更相欺誑。 tiên do cùng phạp 。cầu ư y thực cập chư tài bảo 。cánh tướng khi cuống 。 殺害極意自利忘義。不惟罪福。 sát hại cực ý tự lợi vong nghĩa 。bất duy tội phước 。 命終皆墮三塗之中。從冥入冥。受罪多劫。常相悲憐。 mạng chung giai đọa tam đồ chi trung 。tùng minh nhập minh 。thọ/thụ tội đa kiếp 。thường tướng bi liên 。 無由相濟故忘形苦。涉嶮入海。 vô do tướng tế cố vong hình khổ 。thiệp hiểm nhập hải 。 得此寶珠。來用相救。汝等既已更無乏短。 đắc thử bảo châu 。lai dụng tướng cứu 。nhữ đẳng ký dĩ cánh vô phạp đoản 。 念自剋勵勤脩十善。攝身口意。慈仁孝順。精進御意。 niệm tự khắc lệ cần tu Thập thiện 。nhiếp thân khẩu ý 。từ nhân hiếu thuận 。tinh tấn ngự ý 。 勿懷放逸。種種方便。廣勅奉善。因作文書。 vật hoài phóng dật 。chủng chủng phương tiện 。quảng sắc phụng thiện 。nhân tác văn thư 。 告諸王臣。騰其法誨。咸令聞知。 cáo chư Vương Thần 。đằng kỳ pháp hối 。hàm lệnh văn tri 。 更相勸督。勿妄為非。爾時一切閻浮提內。 cánh tướng khuyến đốc 。vật vọng vi/vì/vị phi 。nhĩ thời nhất thiết Diêm-phù-đề nội 。 既蒙大恩慈澤霑潤。各思何方。仰酬至德。 ký mông đại ân từ trạch triêm nhuận 。các tư hà phương 。ngưỡng thù chí đức 。 又蒙優教。勅使脩善。咸皆慕義。專習慈敬。 hựu mông ưu giáo 。sắc sử tu thiện 。hàm giai mộ nghĩa 。chuyên tập từ kính 。 制身口意。不妄犯非。命終之後。皆得生天。 chế thân khẩu ý 。bất vọng phạm phi 。mạng chung chi hậu 。giai đắc sanh thiên 。 如是舍利弗。 như thị Xá-lợi-phất 。 欲知爾時父婆羅門尼拘樓陀者。今現我父淨飯王是。爾時母者。 dục tri nhĩ thời phụ Bà-la-môn ni câu lâu-đà giả 。kim hiện ngã phụ Tịnh Phạn Vương thị 。nhĩ thời mẫu giả 。 今現我母摩訶摩耶是。時大施者。今我身是。 kim hiện ngã mẫu Ma-ha Ma-da thị 。thời Đại thí giả 。kim ngã thân thị 。 銀城中龍者。今舍利弗是。琉璃城中龍者。 ngân thành trung long giả 。kim Xá-lợi-phất thị 。lưu ly thành trung long giả 。 今目犍連是。金城中龍者。今阿難是。時海神者。 kim Mục-kiền-Liên thị 。kim thành trung long giả 。kim A-nan thị 。thời hải Thần giả 。 今離越是。阿難為龍王時。奉事於我。善知時宜。 kim Ly việt thị 。A-nan vi/vì/vị long Vương thời 。phụng sự ư ngã 。thiện tri thời nghi 。 乃至今日。素自知時。阿難。欲得此三願者。 nãi chí kim nhật 。tố tự tri thời 。A-nan 。dục đắc thử tam nguyện giả 。 隨從其意。阿難聞此。歡喜踊躍。從座處起。 tùy tùng kỳ ý 。A-nan văn thử 。hoan hỉ dũng dược 。tùng tọa xứ/xử khởi 。 長跪白佛。當盡形壽為佛侍者。時諸會者。 trường/trưởng quỵ bạch Phật 。đương tận hình thọ vi/vì/vị Phật thị giả 。thời chư hội giả 。 聞佛所說。感念大恩。專心剋勵。 văn Phật sở thuyết 。cảm niệm đại ân 。chuyên tâm khắc lệ 。 思惟四諦諸法出要。 tư tánh Tứ đế chư Pháp xuất yếu 。 有得須陀洹斯陀含阿那含阿羅漢者。有種辟支佛善根因緣者。 hữu đắc Tu đà Hoàn Tư đà hàm A-na-hàm A-la-hán giả 。hữu chủng Bích Chi Phật thiện căn nhân duyên giả 。 有發無上正真道意者。有得住不退地者。 hữu phát vô thượng chánh chân đạo ý giả 。hữu đắc trụ bất thoái địa giả 。 咸共歡喜。頂戴奉行。 hàm cọng hoan hỉ 。đảnh đái phụng hành 。 賢愚經卷第八 hiền ngu Kinh quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:17:21 2008 ============================================================